| And so we talked all night about the rest of our lives | Мы говорили всю ночь о нашем будущем |
| Where we're gonna be when we turn 25 | И где мы окажемся, когда нам будет по 25. |
| I keep thinking times will never change | Мне казалось, что времена не меняются, |
| Keep on thinking things will always be the same | Казалось, что жизнь останется такой же. |
| But when we leave this year we won't be coming back | Но, уехав в этом году, мы уже не вернёмся, |
| No more hanging out cause we're on a different track | Не будем больше вместе тусоваться, ведь наши пути разошлись, |
| And if you got something that you need to say | И если ты хочешь что-то сказать, |
| You better say it right now cause you don't have another day | Говори сейчас, другого шанса может и не быть. |
| Cause we're moving on and we can't slow down | Потому что мы отправляемся навстречу будущему и не можем притормозить, |
| These memories are playing like a film without sound | Воспоминания прокручиваю в голове, как немое кино, |
| And I keep thinking of the night in June | Продолжаю вспоминать июньскую ночь. |
| I didn't know much of love, but it came too soon | Я не знала многого о любви, но она меня настигла, |
| And there was me and you, and then it got real blue | Так были мы с тобой, потом всё стало уныло - |
| Stay at home talkin' on the telephone and | Оставались дома, болтали по телефону. |
| We would get so excited, we'd get so scared | Мы были так взволнованы, так напуганы, |
| Laughing at our selves thinking life's not fair | Смеялись над собой, считавшими, будто жизнь несправедлива. |
| And this is how it feels | Вот, что я чувствую... |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| As we go on, we remember | Мы пойдём дальше, но будем помнить |
| All the times we had together | Про то время, когда были вместе. |
| And as our lives change, from whatever | И, как бы ни изменились наши жизни, |
| We will still be, friends forever | Мы всё же будем друзьями навеки... |
| | |
| So if we get the big jobs and we make the big money | А когда мы вырастем, будем работать на крутых работах и зарабатывать большие деньги, |
| When we look back now, will that joke still be funny? | Когда оглянемся назад, будем ли смеяться над нашими шутками? |
| Will we still remember everything we learned in school? | Будем ли помнить всё то, что учили в школе? |
| Still be trying to break every single rule | Будем ли пытаться играть не по правилам? |
| Will little brainy Bobby be the stockbroker man? | Превратится ли зануда Бобби в биржевого маклера? |
| Can Heather find a job that won't interfere with her tan? | Сможет ли Хезер найти работу, подходящую её загару? |
| I keep, I keep thinking that it's not goodbye | Я продолжаю думать, что это ещё не прощание, |
| Keep on thinking it's a time to fly | Но пора отправляться в путь, |
| And this is how it feels | Вот, что я чувствую... |
| | |
| [Chorus] | [Припев] |
| | |
| La, la, la, la; yeah, yeah, yeah | Ла-ла-ла-ла, да, да, да... |
| La, la, la, la, we will still be friends forever | Ла-ла-ла-ла, мы всё же будем друзьями навеки. |
| | |
| Will we think about tomorrow like we think about now? | Будем ли мы думать завтра, так же как и сегодня? |
| Can we survive it out there? Can we make it somehow? | Сможем ли это пережить? Сможем ли справиться с этим? |
| I guess I thought that this would never end | Наверное, мне казалось, что этому конца не будет, |
| And suddenly it's like we're women and men | Но внезапно оказалось, что мы уже не дети, а мужчины и женщины, |
| Will the past be a shadow that will follow us round? | Будет ли прошлое тенью, преследующей нас? |
| Will these memories fade when I leave this town | Погаснут ли воспоминания после того, как я покину этот город? |
| I keep, I keep thinking that it's not goodbye | Я продолжаю думать, что это ещё не прощание, |
| Keep on thinking it's a time to fly | Но пора отправляться в путь. |
| | |
| [Chorus 3x:] | [Припев 3 раза:] |
| As we go on, we remember | Мы пойдём дальше, но будем помнить |
| All the times we had together | Про то время, когда были вместе, |
| And as our lives change, from whatever | И, как бы ни изменились наши жизни, |
| We will still be, friends forever | Мы всё же будем друзьями навеки. |
| | |