| Voici la ville (оригинал) | Вот город (перевод) |
|---|---|
| Voici la ville | Вот город |
| Dont je te parlai | я говорил тебе о |
| L? | Л? |
| immobile, comme elle l'?tait | неподвижно, как она была |
| D’ici on voit, | Отсюда мы видим, |
| depuis la colline, | с холма, |
| le panorama, | панорама, |
| dans la nuit les usines. | ночью заводы. |
| Voici la ville, | Вот город, |
| antiquaires et pr? | антиквариат и пр? |
| fet, | хорошо, |
| la bourgoisie docile, | послушная буржуазия, |
| les pharmaciens rouennais. | Аптекари Руана. |
| D’ici on voit | Отсюда мы видим |
| les enseignes, les vitrines, | вывески, витрины, |
| la Seine en contrebas, | Сена внизу, |
| dans la nuit les usines. | ночью заводы. |
| Voici la ville, | Вот город, |
| o? | куда? |
| je cherchais | Я искал |
| les yeux des filles, | глаза девушки, |
| un chemisiser d? | рубашка |
| fait. | факт. |
| D’ici on voit | Отсюда мы видим |
| une f? | а ф? |
| te qui se termine | ты, что заканчивается |
| les antennes sur les toits, | антенны на крышах, |
| dans la nuit les usines | ночью заводы |
| D’ici je vois | Отсюда я вижу |
| les amours, la presqu’ile | любовь, полуостров |
| et ma vie avant toi. | и моя жизнь перед тобой. |
| Voici ma ville | это мой город |
| (Merci? Marie pour cettes paroles) | (Спасибо? Мэри за эти тексты) |
