| Ils avaient fait les valises dans la nuit, ils n’avaient presque pas dormis.
| Они собрались всю ночь, они почти не спали.
|
| Ils avaient attendu le jour, sur l’appartement de Clignancourt.
| Они ждали рассвета в квартире Клиньянкура.
|
| Pour se pencher vers toi comme ça, on part en Espagne, habille-toi.
| Чтобы так на тебя опереться, мы едем в Испанию, одеваться.
|
| Et presque tu aimais ça.
| И почти тебе понравилось.
|
| Parfois il fallait c'était nécessaire il fallait s'évanouir, s’enfuir dans les
| Иногда надо было надо было надо было вырубиться, убежать в
|
| airs, ramasser les poupées par terre et les bracelets, les pulls over
| мелодии, поднимая кукол с пола и браслеты, свитера
|
| Laisser le poster dans la chambre, tout laisser, l’escalier descendre
| Оставь постер в спальне, оставь все, лестница вниз
|
| Et presque tu aimais ça.
| И почти тебе понравилось.
|
| La voiture était là en bas, la voiture était garée là. | Машина была там внизу, машина была припаркована там. |
| La banquette froide à
| Холодная скамья в
|
| l’arrière, le tunnel, la sortie d’Asnières.
| задняя часть, туннель, выезд на Аньер.
|
| Et presque tu aimais ça sentir comme ils tenaient à toi. | И тебе почти нравилось чувствовать, что они заботятся о тебе. |
| Tenaient à toi ce
| Держались за тебя
|
| matin là.
| утро там.
|
| Et alors elle se retournait avec ce sourire là que tu connais.
| А потом она оборачивалась с той улыбкой, которую вы знаете.
|
| Ils parlaient puis ils te regardaient. | Они разговаривали, а потом посмотрели на тебя. |
| Visages que je ne verrai jamais.
| Лица, которых я никогда не увижу.
|
| Et ce matin, 30 ans plus tard alors que nos deux enfants dorment encore.
| И сегодня утром, 30 лет спустя, двое наших детей все еще спят.
|
| Tu dis le froid, les escalier, tu dis la peur les yeux fermés. | Вы говорите холод, лестница, вы говорите страх с закрытыми глазами. |
| Tu dis c’est
| Вы говорите, что это
|
| fort le matin, quand on est enfant.
| громко по утрам, когда ты ребенок.
|
| ils avaient fait les valises dans la nuit, ils n’avaient presque pas dormis.
| они собрались ночью, они почти не спали.
|
| Ils avaient attendu le jour sur l’appartement de Clignancourt. | Они ждали рассвета в квартире Клиньянкура. |
| Pour se pencher
| Наклоняться
|
| vers toi comme ça.
| по отношению к тебе вот так.
|
| (Merci à naelia pour cettes paroles) | (Спасибо Наэлии за эти тексты) |