| Et la fois où tu as roulé dans la nuit noir
| И время, когда ты ехал темной ночью
|
| La forêt devant toi et la jupe et les fars
| Лес перед тобой и юбка и фары
|
| Le quartier Mexicain, les deux corps égarés
| Мексиканский квартал, два потерянных тела
|
| Et le plan à la main la chaleur en été, la chaleur en été
| И план в руках жара летом, жара летом
|
| Et la fois où tu as raconté cette histoire
| И время, когда вы рассказали эту историю
|
| Raconté cette vie là et le mur du parloir
| Сказал, что жизнь там и стена гостиной
|
| Le jour où tu croyais qu’on n’repartirait pas
| В тот день, когда ты думал, что мы не уйдем
|
| La fois où tu pensais qu’on pouvait dormir là, qu’on pouvait dormir là
| В то время, когда вы думали, что мы можем спать там, мы могли спать там
|
| Et la fois où j’ai pris mes affaires dans la rue
| И время, когда я взял свои вещи на улицу
|
| J’ai traversé paris et je suis revenu
| Я прошел через Париж и вернулся
|
| La mononucléose, la vie, ce printemps là
| Мононуклеоз, жизнь, та весна
|
| Et mon amour, les choses et la fois où tu as, et la fois où tu as
| И моя любовь, вещи и время, которое у тебя есть, и время, которое у тебя есть
|
| Et la fois où tu as… | А время у тебя есть... |