| Si elle devait dire
| Если бы она сказала
|
| A priori elle dirait
| Сначала она сказала бы
|
| Que l’affiche qui se déchire
| Чем плакат, который рвет
|
| Peinture flamande au Grand Palais
| Фламандская живопись в Большом дворце
|
| Comme ça de mémoire
| Вот так по памяти
|
| Elle dirait qu’elle l’a toujours vue
| Она выглядит так, будто всегда видела это
|
| Sur la porte au fond du couloir
| В дверь по коридору
|
| Que ses yeux l’ont toujours connue
| Что ее глаза всегда знали ее
|
| Même le soirs où cet homme
| Даже в те ночи, когда этот человек
|
| Qui vit maintenant à Bruxelles
| Кто сейчас живет в Брюсселе
|
| Se penchait pour jouer avec elle
| Наклонился, чтобы поиграть с ней
|
| Même les soirs où cette femme
| Даже в те ночи, когда эта женщина
|
| Qui a voulu rester ici
| Кто хотел остаться здесь
|
| Disait nous avons la belle vie
| Сказал, что у нас хорошая жизнь
|
| Si elle devait dire
| Если бы она сказала
|
| A priori elle dirait
| Сначала она сказала бы
|
| Que l’affiche qui se déchire
| Чем плакат, который рвет
|
| 29 avril au 28 mai
| с 29 апреля по 28 мая
|
| Comme ça sans y penser
| Вот так, не думая об этом
|
| Elle dirait qu’elle était déjà
| Она выглядит так, как будто она уже
|
| Vraisemblablement punaisée
| Вероятно закреплен
|
| Il y a quinze ans au même endroit
| Пятнадцать лет назад на том же месте
|
| Même les soirs où cet homme
| Даже в те ночи, когда этот человек
|
| Qui s’endort ce soir à Bruxelles
| Кто сегодня заснет в Брюсселе
|
| S’approchait pour jouer avec elle
| Подошел, чтобы играть с ней
|
| Même les soirs où cette femme
| Даже в те ночи, когда эта женщина
|
| Qui a voulu rester ici
| Кто хотел остаться здесь
|
| Disait nous avons la belle vie
| Сказал, что у нас хорошая жизнь
|
| Si elle devait dire
| Если бы она сказала
|
| A priori elle dirait
| Сначала она сказала бы
|
| Que l’amour finit par pâlir
| Эта любовь заканчивается исчезновением
|
| Comme les affiches du Grand Palais | Как плакаты Гран-Пале |