| J’ai cru qu’j’finirais six pieds sous Terre
| Я думал, что окажусь на шесть футов ниже
|
| Le plus dur, c'était d’me relever
| Самое сложное было вставать
|
| T’as pas cru au karma, t’as pas cru à l’Enfer
| Ты не верил в карму, ты не верил в ад
|
| Quand j’t’ai souhaité la mort sans regrets
| Когда я желал тебе смерти без сожалений
|
| J’ai perdu ma dignité, j’ai perdu du poids
| Я потерял достоинство, я похудел
|
| Tu m’as tout pris, j’ai même perdu la foi
| Ты забрала у меня все, я даже веру потерял
|
| J’voulais revenir en arrière tellement de fois
| Я хотел вернуться так много раз
|
| J’maudis le jour où je t’ai rencontrée
| Я проклинаю тот день, когда встретил тебя
|
| Tu n’avais rien de c’que j’aurais pu avoir
| У тебя не было ничего, что я мог бы иметь
|
| J’avais tout c’qu’il n’avait pas
| У меня было все, чего не было у него
|
| Pouvais-tu te regarder dans un miroir?
| Не могли бы вы посмотреть на себя в зеркало?
|
| Quand tu lui a dis qu’tu m’aimais pas
| Когда ты сказал ему, что не любишь меня
|
| Et que Dieu en soit témoin, je le jure
| И Бог мне свидетель, клянусь
|
| J’ne mentais pas quand j’t’avais promis la Lune
| Я не лгал, когда обещал тебе луну
|
| Et j’ai su par déjà qu’on avait en commun
| И я уже знал, что у нас есть общее
|
| Mais le karma avait croisé ton chemin
| Но карма пересекла ваш путь
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| J’me rappelle quand tu disais qu’tu m’aimais, yeah, yeah, yeah
| Я помню, когда ты сказал, что любишь меня, да, да, да
|
| J’me rappelle quand tout allais bien, yeah, yeah, yeah
| Я помню, когда все шло хорошо, да, да, да
|
| Il ne te considérait pas comme sa femme
| Он не считал тебя своей женой
|
| Il n’avait aucun respect pour toi
| Он не уважал тебя
|
| Tu ne t’attendais pas à ce retour de flamme
| Вы не ожидали этого обратного эффекта
|
| Tu t’es mis à penser à moi
| Ты начал думать обо мне
|
| Mais tes regrets ne rachèteront pas mes larmes
| Но твои сожаления не купят моих слез
|
| Maintenant, il fait ce qu’il veut de toi
| Теперь он делает с тобой, что хочет
|
| Et si par malheur, tu ne te soumets pas
| И если, к сожалению, вы не представляете
|
| Il va te passer à tabac
| Он будет бить тебя
|
| Maintenant, tu vis dans la peur et dans le déni
| Теперь вы живете в страхе и отрицании
|
| Tu te sens trahie, tu te souviens quand j’t’avais maudit
| Вы чувствуете себя преданным, помните, когда я проклял вас
|
| Tu as fait tout ton possible pour m’oublier
| Ты сделал все возможное, чтобы забыть меня
|
| Mais tu ne pourras plus jamais l’oublier
| Но ты никогда не сможешь забыть это снова
|
| J’te laisse avec celui qui va t’humilier, eh
| Я оставляю тебя с тем, кто тебя унизит, а
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду
|
| Il t’a mis la tête sous l’eau, sous l’eau, sous l’eau, sous l’eau
| Он окунул твою голову под воду, под воду, под воду, под воду
|
| Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
| Нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся
|
| Non ne reviens jamais jamais, à jamais
| Нет, никогда не возвращайся никогда, никогда
|
| Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
| Нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся
|
| Non ne reviens jamais
| Нет, никогда не возвращайся
|
| Ne reviens jamais, ne reviens jamais
| Никогда не возвращайся, никогда не возвращайся
|
| Ne reviens jamais
| Никогда не возвращайся
|
| Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
| Нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся
|
| Non ne reviens jamais jamais, à jamais
| Нет, никогда не возвращайся никогда, никогда
|
| Non ne reviens jamais, non ne reviens jamais
| Нет, никогда не возвращайся, никогда не возвращайся
|
| Non ne reviens jamais jamais eh
| Нет, никогда не возвращайся, а
|
| Eh eh ça c’est Vegedream de Gagnoa (jamais)
| Эй, это Vegedream от Gagnoa (никогда)
|
| Eh eh ça c’est Vegedream de Gagnoa (jamais)
| Эй, это Vegedream от Gagnoa (никогда)
|
| Eh eh ça c’est Vegedream de Gagnoa (on s’est dit jamais)
| Привет, это Vegedream от Gagnoa (мы сказали никогда)
|
| Eh eh ça c’est Vegedream de Gagnoa (eh) | Эй, это Vegedream от Gagnoa (эй) |