| J’savais qu’t’avais raison
| я знал, что ты прав
|
| T’as mis mon cœur dans une prison
| Ты посадил мое сердце в тюрьму
|
| J’savais qu’t’avais raison
| я знал, что ты прав
|
| Tu m’as fait perdre la raison
| Ты заставил меня сойти с ума
|
| J’suis pas d’humeur, j’suis en contradiction avec ma fierté
| Я не в настроении, я противоречу своей гордыне
|
| Pourtant mon cœur, n'était pas disposé à vouloir s’attacher
| Но мое сердце не хотело привязываться
|
| J’suis pas d’humeur, j’suis en contradiction avec ma fierté
| Я не в настроении, я противоречу своей гордыне
|
| Pourtant mon cœur, n'était pas disposé à vouloir s’attacher
| Но мое сердце не хотело привязываться
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Des problèmes de nutrition
| Вопросы питания
|
| Quand j’me rappelle de ton prénom
| Когда я вспомню твое имя
|
| C’est devenu une addiction
| Это стало зависимостью
|
| Faut que je trouve une solution
| я должен найти решение
|
| J’suis pas d’humeur, j’suis en contradiction avec ma fierté
| Я не в настроении, я противоречу своей гордыне
|
| Pourtant mon cœur, n'était pas disposé à vouloir s’attacher
| Но мое сердце не хотело привязываться
|
| J’suis pas d’humeur, j’suis en contradiction avec ma fierté
| Я не в настроении, я противоречу своей гордыне
|
| Pourtant mon cœur, n'était pas disposé à vouloir s’attacher
| Но мое сердце не хотело привязываться
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu m’as fait l’impensable, tu m’as fait du mal
| Ты сделал со мной немыслимое, ты сделал мне больно
|
| Oh nan tu m’as fait du dégât
| О нет, ты причинил мне вред
|
| C’est devenu invivable, tu m’as fait du mal
| Это стало невыносимо, ты сделал мне больно
|
| Oh nan tu m’as fait du dégât
| О нет, ты причинил мне вред
|
| Nan nan nan, tu m’as fait du mal
| Нет нет нет, ты сделал мне больно
|
| Nan nan, tu m’as fait du dégât
| Нет нет, ты причинил мне вред
|
| Nan nan nan, tu m’as fait du mal
| Нет нет нет, ты сделал мне больно
|
| Nan nan, tu m’as fait du dégât
| Нет нет, ты причинил мне вред
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Tu sais qu’tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât
| Вы знаете, что причинили мне ущерб, ущерб, ущерб
|
| Toi tu m’as fait du dégât, du dégât, du dégât | Ты причинил мне ущерб, ущерб, ущерб |