| Quelques mois sont déjà passés, t’es parti, tu nous as laissés
| Прошло уже несколько месяцев, ты ушел, ты ушел от нас
|
| On m’dit d’ne pas regarder dans le passé
| Мне сказали не смотреть в прошлое
|
| Mais c’qu’il t’a fait personne n’peut l’effacer
| Но то, что он сделал с тобой, никто не может стереть.
|
| J’y aimait tellement ta moto, tout’le monde a dansé moto moto
| Я так любил твой мотоцикл там, все танцевали мотоцикл мотоцикл
|
| Et c’est à cause de cette moto, que le Daishi est parti trop tôt
| И именно из-за этого мотоцикла Дайши ушли слишком рано.
|
| Trahi par tes amis, toi tu étais blessé, toi tu prenais position
| Преданный твоими друзьями, ты был ранен, ты стоял
|
| Tu aimais trop ta famille, tu nous avais dit que t’avais cent ans de protection
| Вы слишком любили свою семью, вы сказали нам, что у вас сто лет защиты
|
| Pour toute tu étais invincible
| Для всех ты был непобедим
|
| Dis moi combien de fois tu es tombé
| Скажи мне, сколько раз ты падал
|
| Mais qui va s’occuper d’ta famille? | Но кто позаботится о вашей семье? |
| Qui va faire vivre le coupé décalé?
| Кто воплотит в жизнь причудливое купе?
|
| Pour toute t'étais invincible
| Для всех ты был непобедим
|
| Dis moi combien de fois tu es tombé
| Скажи мне, сколько раз ты падал
|
| Mais qui va s’occuper d’ta famille? | Но кто позаботится о вашей семье? |
| Daishi
| дайши
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Tu es parti t'étais fâché oh
| Ты ушел, ты был зол, о
|
| Personne ne savait toute la tristesse que tu cachais oh oh (meyo)
| Никто не знал всей печали, которую ты скрывал, о, о (мейо)
|
| Tu es parti t'étais fâché oh (yeah Lagoh)
| Ты ушел, ты был зол, о (да, Лаго)
|
| La Côte d’Ivoire ne respire oh oh
| Кот-д’Ивуар не дышит, о, о,
|
| On ne peut pas t’oublier, Arafat, qui va t’oublier?
| Мы не можем тебя забыть, Арафат, кто тебя забудет?
|
| On ne peut pas t’oublier, Arafat, qui va t’oublier?
| Мы не можем тебя забыть, Арафат, кто тебя забудет?
|
| Tu restes le commandant commandant Zabra
| Вы остаетесь командиром командиром Заброй
|
| N’oublie pas le commandant commandant Zabra
| Не забывайте командира командира Забру
|
| Tu restes le commandant commandant Zabra
| Вы остаетесь командиром командиром Заброй
|
| N’oublie pas le commandant commandant Zabra
| Не забывайте командира командира Забру
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat)
| Дайши э Дайши э (Арафат)
|
| Daishi eh Daishi eh (Arafat) | Дайши э Дайши э (Арафат) |