| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Camora
| камера
|
| Auf dem blauen Planet war ich broke, erfolglos
| На голубой планете я разорился, неудачник
|
| Lichtscheu, blind treu, Sohn des Vollmonds
| Фотофобия, слепая преданность, сын полной луны
|
| Ich lief durch Wüsten und endlosen Schnee
| Я бежал через пустыню и бесконечный снег
|
| Um das Gesicht eines Engels zu seh’n
| Чтобы увидеть лицо ангела
|
| Zwar war ich auf der Erde so einsam
| Хотя я был так одинок на земле
|
| Doch mit dem Universum im Einklang
| Но в гармонии со вселенной
|
| Krieger des Lichts — die härteste Bürde
| Воин Света — тяжелейшее бремя
|
| Mein Körper nicht mehr als eine wertlose Hülle
| Мое тело не более чем бесполезная оболочка
|
| (Von einem anderen Stern) — Hungrig verlangend nach mehr
| (С другой планеты) — Голодный, жаждущий большего
|
| Als Goldbarren und stolzer Vater zu werden
| Как слиток и гордый отец, чтобы быть
|
| Auch wenn die Welt mich eines Tages vergisst
| Даже если мир забудет меня однажды
|
| Ich hinterlass meine Spuren auf ewig strahlendem Licht
| Я оставляю свой след на вечно сияющем свете
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Ah — Trip
| Ах - Поездка
|
| Dieser Flow kommt von 'nem ander’n Stern, doch sie glauben mir nicht
| Этот поток с другой планеты, но мне не верят
|
| Ich bin nicht von dieser Welt — außerirdisch
| Я не от мира сего — внеземной
|
| Und mittlerweile sind wir fremd
| И теперь мы незнакомы
|
| Du hast mich lang nicht mehr gesehen
| Ты давно меня не видел
|
| Denn ich war lang auf meinem Weg und hab mein' Traum verwirklicht
| Потому что я долго был в пути и осуществил свою мечту
|
| Wenn du wartest, hast du keine Chance
| Если вы подождете, у вас нет шансов
|
| Und während du grad noch am Überlegen bist, rennt dir die Zeit davon
| И пока вы все еще думаете, у вас мало времени
|
| Nicht mehr lang, nur noch ein paar Takte bis zur Endzeit
| Не так давно, еще несколько тактов до конца времен
|
| Hass erfüllt die Welt schon seit Anbeginn der Menschheit
| Ненависть заполнила мир с самого начала человечества
|
| Schatten gegen Licht, dafür gibt es keinen Grund
| Тень против света, для этого нет причин
|
| Deine Welt ist von hier oben nur ein kleiner Punkt
| Ваш мир всего лишь маленькая точка отсюда
|
| Hier oben bin ich nur ein Fleck auf dem Radar
| Здесь, наверху, я просто вспышка на радаре
|
| Und ich steige so weit hoch bis jedes Messgerät versagt
| И я поднимаюсь так высоко, что каждый метр терпит неудачу
|
| In meiner Fantasie durch die Galaxie, flieg woanders hin
| В моем воображении через галактику лети куда-нибудь еще
|
| Man hat mir immer schon gesagt, dass ich anders bin
| Мне всегда говорили, что я другой
|
| Ich hör ein letztes Mal die Menge schrei’n
| Я слышу крик толпы в последний раз
|
| Das könnt der Anfang vom Ende sein
| Это может быть началом конца
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Von einem anderen Stern
| С другой звезды
|
| Lass sie reden, denn ich bin immer noch der gleiche Mann
| Пусть она говорит, потому что я все тот же мужчина
|
| Ein paar Bilder verdrängt, aber vergess nie was ich fühlte, als der Scheiß
| Несколько вытесненных фотографий, но никогда не забывай, что я чувствовал, когда это дерьмо
|
| begann
| началось
|
| Stimmt, irgendwie passt es nicht zu mir
| Правильно, мне как-то не идет
|
| Liebe Licht aber leider nur für Schatten, die es wirft
| К сожалению, я люблю свет только за тени, которые он отбрасывает.
|
| Doch sie brechen meinen Namen nicht
| Но они не ломают мое имя
|
| Denn ich fühlte mich zuhause, wo sie war’n, doch sie sprechen meine Sprache
| Потому что я чувствовал себя как дома там, где они были, но они говорят на моем языке
|
| nicht
| нет
|
| Deshalb schaue ich in die Ferne Richtung Milchstraße
| Вот почему я смотрю вдаль на Млечный Путь
|
| Leere, die mich killt, bis die Sterne mir ein Bild malen
| Пустота, которая убивает меня, пока звезды не рисуют мне картину
|
| An diesem Punkt lässt die Liebe mich ein Wort schreiben
| В этот момент любовь заставляет меня написать слово
|
| Ich stell Prinzipien über Vorteile
| Я ставлю принципы выше преимуществ
|
| Das klingt so lächerlich echt
| Это звучит так смехотворно реально
|
| Nur ein Herzschlag entfernt bis dein Lächeln mich weckt
| Просто сердцебиение, пока твоя улыбка не разбудит меня.
|
| Wir sind es Leid einfach nur rumzustehen
| Мы устали просто стоять
|
| Und sag selbst, ob du gegeben hast wie ich und ob du bleibst, wenn es nach
| И скажите сами, отдали ли вы, как я, и останетесь ли вы, когда все закончится
|
| unten geht
| идет вниз
|
| Denn da draußen bin ich
| Потому что я там
|
| Letzter Blick und dann lauf ich ins Licht
| Последний взгляд, а потом я бегу на свет
|
| (Von einem anderen Stern) seh' ich runter auf die Stadt
| (С другой планеты) я смотрю на город сверху вниз
|
| (Von einem anderen Stern) in jeder dunkelgrauen Nacht
| (С другой планеты) в каждую темно-серую ночь
|
| (Von einem anderen Stern) seh' ich, wie der erste Sonnenstrahl die Erde trifft
| (От другой звезды) Я вижу первый луч солнца, падающий на землю.
|
| Und hoff', der Kosmos hat mehr für mich
| И надеюсь, что у космоса есть для меня больше.
|
| (Von einem anderen Stern) seh' ich runter auf die Stadt
| (С другой планеты) я смотрю на город сверху вниз
|
| (Von einem anderen Stern) in jeder dunkelgrauen Nacht
| (С другой планеты) в каждую темно-серую ночь
|
| (Von einem anderen Stern) seh' ich, wie der erste Sonnenstrahl die Erde trifft
| (От другой звезды) Я вижу первый луч солнца, падающий на землю.
|
| Und hoff', der Kosmos hat mehr für mich | И надеюсь, что у космоса есть для меня больше. |