| When the night comes psicho mutatio begins, people shows psichotic side and
| Когда наступает ночь, начинается психомутация, люди проявляют психотическую сторону и
|
| it’s behavior within*
| это поведение внутри*
|
| Look where you walk, do it so carefully, cause you cannot see all that there
| Смотри, куда идешь, делай это так осторожно, потому что ты не можешь видеть все, что там
|
| inhabit
| обитать
|
| Welcome to the night, take off the mask, show your real face
| Добро пожаловать в ночь, сними маску, покажи свое настоящее лицо
|
| The night can redempt a sin with ither, and I will to sin, tonight
| Ночь может искупить грех с собой, и я буду грешить сегодня ночью
|
| we live in the dark, where no one dares to go, cause the fear feed our
| мы живем в темноте, куда никто не осмеливается идти, потому что страх питает нашу
|
| ancestral instinct
| родовой инстинкт
|
| The psichotic side that exist in our mind wake up in the night, when the
| Психотическая сторона, существующая в нашем сознании, просыпается ночью, когда
|
| conscious sleeps
| сознательный сон
|
| Welcome to the night, take off the mask, show your real face
| Добро пожаловать в ночь, сними маску, покажи свое настоящее лицо
|
| The night can redempt a sin with other, and I will go to sin tonight
| Ночь может искупить грех с другим, и сегодня ночью я пойду грешить
|
| I have this cold eyes of tomorrow trying to see a form of life
| У меня есть эти холодные глаза завтрашнего дня, пытающиеся увидеть форму жизни
|
| I walk the true path of sorrow beneath this dark supernal night
| Я иду по истинному пути печали под этой темной божественной ночью
|
| Old castles burn away in the horizon black ravens are veiling the stars
| Старые замки догорают на горизонте, черные вороны застилают звезды
|
| A secret passage between unnamed graves I feel my mind out of this world
| Тайный проход между безымянными могилами, я чувствую, что мой разум вне этого мира
|
| We live in the dark, where no one dares to go, cause the fear feed our
| Мы живем во тьме, куда никто не осмеливается идти, потому что страх питает нашу
|
| ancestral instinct
| родовой инстинкт
|
| The psichotic side that exist in our mind wake up in the night, when the
| Психотическая сторона, существующая в нашем сознании, просыпается ночью, когда
|
| conscious sleep
| осознанный сон
|
| Welcome to the night take off the mask, show your real face
| Добро пожаловать в ночь, сними маску, покажи свое настоящее лицо
|
| The night can redempt a sin with other, and I will go to sin
| Ночь может искупить грех с другим, и я пойду на грех
|
| Welcome to the night, take off the mask, show your real face
| Добро пожаловать в ночь, сними маску, покажи свое настоящее лицо
|
| The night can redempt a sin with other, and I will go to sin, tonight. | Ночь может искупить грех с другим, и сегодня вечером я пойду на грех. |