| I am the messenger of the ages, brought forth to sow the seeds of despair
| Я посланник веков, призванный сеять семена отчаяния
|
| I am the wolf to lead your flock astray
| Я волк, чтобы сбить с пути ваше стадо
|
| And those who follow me shall be met by death
| И тех, кто последует за мной, встретит смерть
|
| Your children will live on your remains and your kingdom will dissolve at my
| Твои дети будут жить твоими останками, и твое королевство распадется на моем
|
| wake
| будить
|
| Listen to the words I speak:
| Слушайте слова, которые я говорю:
|
| Your judgement is determined not by your god (absent is your god)
| Ваше суждение определяется не вашим богом (отсутствует ваш бог)
|
| Your actions shall be tried by the generations to come
| Ваши действия будут проверены грядущими поколениями
|
| I come in the name of indulgence
| Я пришел во имя снисходительности
|
| Every passing moment I am fed
| Каждый миг меня кормят
|
| As the fight for survival becomes a conquest for power
| Поскольку борьба за выживание становится завоеванием власти
|
| As the conquest for power is met with a life of ease (as this life of ease
| Поскольку завоевание власти встречается с легкой жизнью (поскольку эта легкая жизнь
|
| cradles the feeble)
| баюкает слабых)
|
| As you forget what it means to fend for yourself
| Когда вы забываете, что значит постоять за себя
|
| Your society crumbles at my feet
| Ваше общество рушится у моих ног
|
| I have become too powerful to defeat
| Я стал слишком сильным, чтобы победить
|
| I come in the name of greed
| Я пришел во имя жадности
|
| Look at me; | Посмотри на меня; |
| I am the future
| Я будущее
|
| Embrace me; | Обними меня; |
| I am your fate
| Я твоя судьба
|
| Fear me; | Бойся меня; |
| I can destroy you
| Я могу уничтожить тебя
|
| Hate me; | Ненавидеть меня; |
| I have been created by you
| Я был создан вами
|
| I am the messenger of the ages, brought forth to sow the seeds of despair
| Я посланник веков, призванный сеять семена отчаяния
|
| I am the wolf to lead your flock astray
| Я волк, чтобы сбить с пути ваше стадо
|
| And those who follow me shall be met by death
| И тех, кто последует за мной, встретит смерть
|
| You have sealed your future, its stale fate a crippled skeleton of the past
| Вы запечатали свое будущее, его несвежая судьба – искалеченный скелет прошлого
|
| You have condemned your children to burn from the flames from the fires of your
| Вы приговорили своих детей гореть от пламени пожаров ваших
|
| greed
| жадность
|
| Now you serve me
| Теперь ты служишь мне
|
| Say goodbye to your world
| Попрощайтесь со своим миром
|
| Say goodbye to your precious possessions
| Попрощайтесь со своим драгоценным имуществом
|
| Now you serve me
| Теперь ты служишь мне
|
| Say goodbye to your precious future
| Попрощайтесь со своим драгоценным будущим
|
| I am the enforcer of the things to come, the raven feasting on this carrion
| Я силовик грядущего, ворон, питающийся этой падалью
|
| Your decisions have led you to me, and I will make you suffer
| Ваши решения привели вас ко мне, и я заставлю вас страдать
|
| You’ve lived your lives with everything you need
| Вы прожили свою жизнь со всем, что вам нужно
|
| Even the poor participate in greed
| Даже бедные участвуют в жадности
|
| And now the time has come and you’ll burn at the stake
| А теперь пришло время и тебя сожгут на костре
|
| The embers rising higher from the choices that you made
| Угли поднимаются выше от выбора, который вы сделали
|
| Soon the world will be free of its curse
| Скоро мир освободится от своего проклятия
|
| Soon the Earth shall once more be cleansed to start again
| Скоро Земля снова очистится, чтобы снова начать
|
| The enforcer of things to come
| Инфорсер грядущих событий
|
| Say goodbye
| Попрощайся
|
| You shall be no more | Вы больше не будете |