| Terror shrouded in smoke
| Ужас, окутанный дымом
|
| Searching for the one who will bring meaning to it’s haunting
| Поиск того, кто придаст смысл этому, преследует
|
| Grip their flesh, pull it off, gnaw the muscle
| Схватите их плоть, оторвите ее, грызите мышцы
|
| Latch on to the weakened soul and feed
| Прицепитесь к ослабленной душе и накормите
|
| Torturous symbiosis, attuned for a select breed
| Мучительный симбиоз, настроенный на избранную породу
|
| Swallow light and joy
| Ласточка света и радости
|
| When the victim searches for meaning it shall be skewed
| Когда жертва ищет смысл, она должна быть искажена
|
| Their essence, their life force, removed
| Их сущность, их жизненная сила удалены
|
| The heart will bleed as the veins deplete
| Сердце будет кровоточить, когда вены истощатся
|
| And they fade to black with a morbid sense of attachment
| И они становятся черными с болезненным чувством привязанности
|
| Store the meal and reveal your true form
| Сохрани еду и раскрой свою истинную форму
|
| You will bring many deaths
| Ты принесешь много смертей
|
| Darkness entwined within a fire filled husk
| Тьма, переплетенная внутри огненной оболочки
|
| You will bring death
| Ты принесешь смерть
|
| Lure them in with lavish gestures of deceit
| Заманивайте их щедрыми жестами обмана
|
| Court them, your charm radiant
| Ухаживайте за ними, ваше очарование сияет
|
| Glazed with spirits fine, their blood will satisfy
| Глазированные духами прекрасно, их кровь удовлетворит
|
| Indulge upon the nectar, that which gives them life
| Побалуйте себя нектаром, который дает им жизнь
|
| Gathering of gilded saps reduced to a lavish feast
| Сбор позолоченных соков превратился в щедрый пир
|
| Trophies and fresh meat adorn my walls and entrails pave the street
| Трофеи и свежее мясо украшают мои стены, а внутренности мостят улицу
|
| Bones used as tools, their skulls have been removed
| Кости использовались как инструменты, их черепа были удалены.
|
| Now you see my for what I am
| Теперь ты видишь меня таким, какой я есть.
|
| The heart of darkness, a wretch long lost | Сердце тьмы, давно потерянный негодяй |