| Entro na pista nem faço pisca eu e o beat em modo faísca
| Вхожу в трек, даже не моргаю, а бит в искровом режиме
|
| Nunca dei para fogo de vista mas no Hood há quem dá
| Я никогда не подпускаю к огню, но в Капюшоне есть те, кто
|
| Cai-te a ficha, a ti e ao teu compincha
| Это озаряет вас и вашего партнера
|
| K.O. | К.О. |
| hasta la vista enquanto eles gritam toma djá
| hasta la vista, пока они кричат, возьми djá
|
| E se julgas o som pelo beat toma punchline
| И если вы судите о звуке по биту, возьмите изюминку
|
| Habituado a largar postas em plena carrinha dos nine
| Привыкший к падению ставит в середине фургона девятки
|
| 24 horas diárias no meu grind
| 24 часа в сутки на моей работе
|
| Uma rabuda pa xuxuta e eu tou ready pó crime
| Тупая задница, и я готов к преступлению
|
| A xaroca da tua chavala aqui no bairro é bufê
| Сироп вашей чавалы здесь, по соседству, - это шведский стол
|
| E á procura da fidelidade dela tudo diz cadê
| И ища ее верности, все говорит где она
|
| Diz que a vida é foda sempre na disputa
| Он говорит, что жизнь испорчена, всегда в споре
|
| Mas quando ela fala tudo diz: diz puta
| Но когда она говорит, все говорит: скажи, шлюха
|
| Bate bate pala. | Стук хлопать |
| é só neurónios já com uso
| это просто нейроны уже используются
|
| Já com pouco parafuso diagnosticado em pleno TAC
| Уже с маленьким винтом, диагностированным на полной компьютерной томографии
|
| Bate bate pala. | Стук хлопать |
| porque o respeito é bonito
| потому что уважение прекрасно
|
| E em caso de conflito até te dá um piripaque
| А в случае конфликта даже пирипак дает
|
| Por mais que tu queiras
| Сколько хочешь
|
| Que eu perca a minha atitude
| Что я теряю свое отношение
|
| Quem anda devagar tem pressa
| Кто идет медленно, тот спешит
|
| A par e passo desde a juventude no hood
| По пути с юности в капюшоне
|
| Fugi do túnel com o Chapo a ouvir Lucía rei Paco
| Я сбежал из туннеля с Чапо, слушая Лусию Рей Пако.
|
| Só com uma fisga no saco virei de beats sicário
| Просто с рогаткой в сумке я стал убийцей битов
|
| Não me comas o caco pois nem que a polícia manque
| Не ешьте мой осколок, потому что даже если полиция прихрамывает
|
| Minha goela é mutante. | Мое горло мутантное. |
| tu vais voltar para o armário | ты возвращаешься в шкаф |
| Isto é rap ninja. | Это ниндзя-рэп. |
| com nostalgia do que não via
| с ностальгией по тому, чего я не видел
|
| Trancado naquela cadia a ver a rua por uma frincha
| Заперт в этой тюрьме, наблюдая за улицей через трещину
|
| Isto é rap ninja … eu só via gaiolêro mas a industria virou cuarra
| Это ниндзя-рэп... Я смотрел только клетку, но индустрия стала куаррой.
|
| E está tudo a ver se a pincha
| И все дело в том, пинча
|
| «Tá Limpo, ´tas a falar com quem? | «Это Чисто, с кем ты разговариваешь? |
| eu 'tou tranquilo
| я спокойна
|
| Tá Limpo, reais: todos sabem não vacilo
| Это чисто, настоящее: все знают, что я не сомневаюсь
|
| Tá Limpo, gostosas: todas sabem qual é o estilo
| Это чисто, горячие красотки: они все знают стиль
|
| Tá Limpo, tá limpo, mais que limpo»
| Чисто, чисто, больше чем чисто»
|
| Mas 'tás a falar com quem? | Но «С кем ты разговариваешь? |
| (Quem?) Boy tu arranca
| (Кто?) Мальчик, которого ты сорвешь
|
| E se eu me afasto, ninguém apaga o rasto, ninguém banca
| И если я уйду, никто не стирает следы, никто не стоит
|
| Ninguém paga o gasto, com o que eu arrasto ninguém dança
| Расходы никто не оплачивает, с чем я таскаю никто не танцует
|
| Fica com o teu pasto que eu eu alastro mais esperança
| Держи свое пастбище, и я вселяю больше надежды
|
| 'Tás com medo primo, tranca o trinco, digo faço all in
| «Ты напуган, кузен, запри защелку, я говорю, что делаю все в
|
| (És pesado?) é escusado até ouvires o (ding-ding)
| (Ты тяжелый?) Нет необходимости, пока ты не услышишь (динь-динь)
|
| Dentro do ringue, não há lugar pa pussy, só Al Pacino
| Внутри ринга нет места для киски, только Аль Пачино
|
| E nesta street só há lugar pra um Uzzy, tu és mofino
| И на этой улице есть место только для одного Уззи, ты грязный
|
| Eu faço música, tu 'tás pela tusa e c’a mania do rap
| Я делаю музыку, ты за тусу и повальное увлечение рэпом
|
| Rap não é dreds nem modas, tu não percebes
| Рэп это не дреды и не мода, ты не понимаешь
|
| Tu dás pra phat, fag, gira o check, paga a track
| Вы даете это phat, fag, крутите чек, платите по треку
|
| Muito a falar alto, acaba no asfalto, só bonecos
| Много громких разговоров заканчивается на асфальте, просто куклы
|
| Teste, check. | Тестируйте, проверяйте. |
| a vida sobe e desce | жизнь идет вверх и вниз |
| Pensa bem na vida e em tudo o que já fizeste
| Тщательно подумайте о жизни и обо всем, что вы когда-либо делали
|
| Eu 'tou a ver chash. | Я смотрю Чаша. |
| a manter sempre fresh
| чтобы всегда оставаться свежим
|
| A relatar tudo o que sinto, pinto o que só quiseste
| Сообщая обо всем, что я чувствую, я рисую то, что вы только хотели
|
| Elas já sabem qual é estilo (x4)
| Они уже знают стиль (x4)
|
| «Tá Limpo, ´tas a falar com quem? | «Это Чисто, с кем ты разговариваешь? |
| eu 'tou tranquilo
| я спокойна
|
| Tá Limpo, reais: todos sabem não vacilo
| Это чисто, настоящее: все знают, что я не сомневаюсь
|
| Tá Limpo, gostosas: todas sabem qual é o estilo
| Это чисто, горячие красотки: они все знают стиль
|
| Tá Limpo, tá limpo, mais que limpo»
| Чисто, чисто, больше чем чисто»
|
| «Tá Limpo e tu sabes que Tá Limpo mano
| «Это чисто, и ты знаешь, что это чисто, братан
|
| Tá Limpo e tu sabes que Tá Limpo mano
| Это чисто, и ты знаешь, что это чисто, братан.
|
| Tá Limpo e tu sabes que Tá Limpo mano
| Это чисто, и ты знаешь, что это чисто, братан.
|
| E diz a toda a gente que tu sabes que tá limpo mano» (x2) | И скажи всем, что знаешь, что ты чист, братан» (x2) |