| As prickly as a porcupine
| Колючий, как дикобраз
|
| This cactus tree bore luscious fruit
| Этот кактус принес сочные плоды
|
| And giant roses red as wine
| И гигантские розы красные, как вино
|
| It rose so high into de sky
| Он поднялся так высоко в небо
|
| Its top was far, far out of sight
| Его вершина была далеко, далеко вне поля зрения
|
| Its leaves recoiles from the day
| Его листья отскакивают от дня
|
| And then they turned to gold at night
| А потом они превратились в золото ночью
|
| And if you bored into its bark
| И если вы просверлите его кору
|
| Hot coffee poured out rich and dark
| Горячий кофе выливается богатым и темным
|
| (*) Liar, liar, liar, liar, liar, liar
| (*) Лжец, лжец, лжец, лжец, лжец, лжец
|
| I’m sick and tired of lies from you
| Я устал от лжи от тебя
|
| But how I wish your lies were true
| Но как бы я хотел, чтобы твоя ложь была правдой
|
| Liar, liar, liar, liar, liar, liar
| Лжец, лжец, лжец, лжец, лжец, лжец
|
| Truth is as hard and tough as nails
| Правда тверда и крепка, как гвозди
|
| That’s why we need fairy tales
| Вот почему нам нужны сказки
|
| I’m all through with logical conclusions
| Я закончил с логическими выводами
|
| Why should I deny, myself illusions
| Почему я должен отрицать себя, иллюзии
|
| (2) I saw a film the other day
| (2) Я видел фильм на днях
|
| That really varied from the norm
| Это действительно отличалось от нормы
|
| There were no soldiers on parade
| Солдат на параде не было
|
| And no one marched in uniform
| И никто не маршировал в форме
|
| Its heroes were not supermen
| Его герои не были суперменами
|
| And no one even shot a gun
| И никто даже не выстрелил
|
| The audience still loved the film
| Зрителям фильм все равно понравился
|
| Though not a single war was won
| Хотя ни одна война не была выиграна
|
| But I was really shock to see
| Но я был действительно шокирован, увидев
|
| This film was made in germany
| Этот фильм был сделан в Германии
|
| (*) Liar, liar, liar, liar, liar, liar
| (*) Лжец, лжец, лжец, лжец, лжец, лжец
|
| I’m sick and tired of lies from you
| Я устал от лжи от тебя
|
| But how I wish your lies were true
| Но как бы я хотел, чтобы твоя ложь была правдой
|
| Liar, liar, liar, liar, liar, liar
| Лжец, лжец, лжец, лжец, лжец, лжец
|
| Truth is as hard and tough as nails
| Правда тверда и крепка, как гвозди
|
| That’s why we need fairy tales
| Вот почему нам нужны сказки
|
| I’m all through with logical conclusions
| Я закончил с логическими выводами
|
| Why should I deny, myself illusions
| Почему я должен отрицать себя, иллюзии
|
| (3) I saw a court of law where all
| (3) Я видел суд, где все
|
| The justices were just again
| Судьи снова были
|
| Where all the lawyers worked for free
| Где все юристы работали бесплатно
|
| And all of them were honest men
| И все они были честными людьми
|
| You could be rich you could de poor
| Вы могли бы быть богатыми, вы могли бы разориться
|
| You could be Christian or a Jew
| Вы можете быть христианином или евреем
|
| Your politics did not have sway
| Ваша политика не имела влияния
|
| On how a judge would rule on you
| О том, как судья вынесет вам решение
|
| Their hearts were young
| Их сердца были молоды
|
| Their minds were free
| Их умы были свободны
|
| They judge all men aqually
| Они судят всех мужчин одинаково
|
| (4) I saw a woman trying hard
| (4) Я видел женщину, которая очень старалась
|
| To feed her family of ten
| Чтобы накормить свою семью из десяти человек
|
| She was so poor and destitude
| Она была так бедна и безнадежна
|
| And worse was pregnant once again
| И еще хуже была снова беременна
|
| She knew what they would say in church
| Она знала, что скажут в церкви
|
| She sought a doctor out instead
| Вместо этого она искала врача
|
| Who told her if she had the child
| Кто сказал ей, есть ли у нее ребенок
|
| That she herself might well end dead
| Что она сама может умереть
|
| Then in a calm and gentle voice
| Затем спокойным и нежным голосом
|
| He said the law says its your choice
| Он сказал, что закон говорит, что это ваш выбор
|
| (5) I saw a brave republic where
| (5) Я видел храбрую республику, где
|
| One banner flew for all to see
| Один баннер взлетел на всеобщее обозрение
|
| Its stripes of black and red and gold
| Его полосы черного, красного и золотого
|
| Proclaim a new democracy
| Провозгласить новую демократию
|
| All banners from the past were banned
| Все баннеры из прошлого были запрещены
|
| The empire’s black and white and red
| Черно-бело-красная империя
|
| Yes now the black and red and gold
| Да, теперь черный, красный и золотой
|
| Is flying everywhere instead
| Вместо этого летает повсюду
|
| And nowhere will you see those flags
| И нигде ты не увидишь тех флагов
|
| Which sport thar thing that zigs and zags
| Какая спортивная вещь, что зигзагами и загами
|
| (6) I saw a land that hated war
| (6) Я видел землю, которая ненавидела войну
|
| And melted all its weapons down
| И расплавил все свое оружие
|
| To build a boat of love for kids
| Чтобы построить лодку любви для детей
|
| Who planned to sail from town to town
| Кто планировал плыть из города в город
|
| Declaring peace for all the world
| Объявление мира для всего мира
|
| Let killing now come to an end
| Пусть убийства теперь подошли к концу
|
| Embrace your enemies instead
| Вместо этого обнимите своих врагов
|
| Your former foe is now your friend
| Ваш бывший враг теперь ваш друг
|
| Ev’ry conflict now will cease
| Ev'ry конфликт теперь прекратится
|
| And all of us will live in peace | И все мы будем жить в мире |