[Usher:] | [Usher:] |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
- | - |
Shorty got a body that jeans can't hold | У малышки такая фигура, которую не удержишь джинсами, |
And she movin' like she learned everything from the pole. | А двигается она так, будто училась всему на стриптизёрском шесте. |
And she love to party, number one hobby, | Она любит тусоваться, это хобби номер один, |
Out till the morning, better ask somebody. | Ёе нет до утра, лучше спроси у кого-нибудь. |
- | - |
Talk to the girl, walk, here's the round! | Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность! |
Watch what will happen to you, when she hear sound! | Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку? |
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground, | Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли, |
Gonna FaceTime, see if she's down. | Поговорим по "ФейсТайм", посмотри, согласна ли она. |
- | - |
She's a girl from the future, says she's sick and tired of the old, | Она девушка из будущего, говорит, её тошнит от старого, |
So all that old shit can hit the road, | Так что всё старьё может идти лесом, |
Man you only know if you know, ‘cause she's a | Чувак, ты один знаешь, если, конечно, знаешь, потому что она |
- | - |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
- | - |
Oh, damn, she's so bubbilicious! | Ох, чёрт! Какая она фигуристая! |
- | - |
Seen the red laser, she stopped and posed, | Увидела красный лазер: остановилась и приняла позу, |
When she seen the green one she just go, go, go! | Когда она увидела бабки, то просто завелась, рванула, |
Like a stolen Ducati, got money in your pocket, | Как угнанный "Дукати"! если у тебя водятся деньжата в кармане, |
That makes you a really poppa when we up on the party. | То ты станешь её папочкой с нами на вечеринке. |
- | - |
Talk to the girl, walk, here's the round! | Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность! |
Watch what will happen to you, when she hear sound! | Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку? |
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground, | Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли, |
Gonna FaceTime, see if she's down. | Поговорим по "ФейсТайм", посмотри, согласна ли она. |
- | - |
She says you must have money in your wallet till the thang don't fold, | Она говорит, что денег должно быть столько, чтобы бумажник не сгибался, |
Unless his credit cards black, not gold. | А кредитки только чёрные, не золотые. |
Now you only know if you know, | Чувак, ты один знаешь то, если, конечно, знаешь, |
For real, she's a | Отвечаю, она |
- | - |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
- | - |
She's a, she's a hot thing! | Она, она горячая штучка! |
Ooh, it's better when it's bubbilicious. | У-у, гораздо лучше, когда у неё везде такие округлости. |
- | - |
[ASAP Rocky:] | [ASAP Rocky:] |
Fly young hot thing, girl, lemme cool off. | Шикарная молоденькая горячая штучка, детка, дай мне остыть. |
GQ status, went and fucked me with my suit on. | Стутс "Джи-Кью", взяла и тр**нулась со мной, а я и костюм не снял. |
She a fashion killa, and, you know, I am a shoe hog, | Она убийственно модная, а я, знаешь ли, я обувной повеса, |
Christian Louboutin's red bottoms give me blue balls. | От красных подошв Кристиана Лубутена у меня синеют я**а. |
She fuck me like she know me, | Она тр**ает меня, будто мы знакомы, |
Then fuck me like she owed me, | А потом я отымел её, будто она мне задолжала, |
She told me then she showed me, | Сперва рассказала, потом показала, |
Then she cuddled like she lonely. | А потом обняла, будто ей одиноко. |
All for the love, for the holy matrimony, | Всё ради любви и священных уз брака, |
But I'm pretty like Tony, and I'm pimpin' like Goldie. | Но я красавчик как Тони и сутенёр как Голди. |
Hi, hi, how ya doin', I'm the mothafuckin' man, | Привет, как жизнь? Я, мать твою, мужик, |
True hot boy, catch me runnin' with the flame. | По-настоящему горячий парень, бегаю с огнём. |
She a hot girl, so she runnin' with the name, | Она горячая девочка, так что носится со своим именем, |
Drop, drop it like it's hot, on my mothafuckin' thang. | Тряси ею, будто она горит, опускай прямо на мой причиндал. |
Mami like a lotta, Papi like the mercer, lago, | Мамуле нравится богатство, а папочка будто торговец тряпками, "Лаго", |
Prada, ridin' down Murci? | "Прада", поедем в "Мёрси" ? |
Go Nicki Minaj flow when I hit the verse, uh, | Стиль Ники Минаж, когда я начинаю куплет, ух, |
If you let me ménage, I'll take you to see Usher. | Если ты согласишься на менаж, я познакомлю тебя с Ашером. |
- | - |
[Usher:] | [Usher:] |
Talk to the girl, walk, here's the round! | Поговори с девчонкой, давай, вот же возможность! |
Watch what will happen to you, when she hear sound! | Смотри, что случится с тобой, когда она услышит музыку? |
Tell ‘er shake it up, tell ‘er hit the ground, | Вели ей потрясти булками, вели ей опуститься до земли, |
Gonna FaceTime, see if she's down. | Поговорим по "ФейсТайм", посмотри, согласна ли она. |
- | - |
Gotta talk to a man, | Надо поговорить с парнем, |
Hey, when she hear that sound, | Эй, когда она услышит музыку, |
Shake it up, let me see you drop down low. | Потряси, покажи как ты опускаешь её. |
- | - |
She said, ‘It don't really take too much to get me outta control, | Она сказала: "Чтобы меня развезло, много не надо, |
Maybe you the star, but this my show, | Может, ты звезда, но это мой концерт, |
Just take a little and I'm good to go.' | Подожди немного, и я буду готова". |
Yeah, man! You fuckin' with a | Да, чувак, ты мутишь с |
- | - |
Hot thing, hot thing! | Горячей штучкой, горячей штучкой! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing, hot thing! | Горячая штучка, горячая штучка! |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
Hot thing! What's up with it? Hot thing! What's up with it? | Горячая штучка! Как насчёт? Горячая штучка! Как насчёт? |
- | - |
Hot thing, she's a hot thing! | Горячая штука, она горячая штучка! |
I like them girls with the bubbilicious hot thing, | Я люблю девочек с сексуальными прелестями, |
Ain't gotta have a lot, just enough for me to hold on. | Мне многого не нужно, просто чтобы я не скучал. |
- | - |