| Ti vorrei nel chewing-gum
| Я хотел бы, чтобы ты в жевательной резинке
|
| Mentre vado a lavorare in tram
| По дороге на работу в трамвае
|
| Ti vorrei solo al bar
| Я просто хочу, чтобы ты в баре
|
| Ti vorrei come una mamma al C.A.R
| Я хотел бы, чтобы ты была матерью в C.A.R.
|
| Ti vorrei dentro i jeans
| Я хочу, чтобы ты был в моих джинсах
|
| Quarta donna del mio triste tris
| Четвертая женщина из моего грустного трио
|
| Ti vorrei con la «V»
| Я хотел бы, чтобы вы с "V"
|
| Ti vorrei che non ne posso più
| Я желаю тебе, чтобы я больше не мог
|
| Nel letto insoddisfatto io ti vorrei
| В ненасытной постели я хочу тебя
|
| Mentre accarezzo il gatto io ti vorrei
| Пока я ласкаю кошку, я хочу тебя
|
| Quando la notte spegne tutto
| Когда ночь выключает все
|
| E distrutto io mi butto in questi sogni miei
| И разрушенный, я бросаюсь в эти свои мечты
|
| Ti vorrei ti vorrei
| я хотел бы тебя я хотел бы тебя
|
| Ti vorrei anche se fossi un gay
| Я хотел бы тебя, даже если бы ты был геем
|
| Ti vorrei ti vorrei
| я хотел бы тебя я хотел бы тебя
|
| Non lo senti quanto ti vorrei?
| Разве ты не чувствуешь это так сильно, как мне хотелось бы?
|
| Ti vorrei perché spesso ho paura di me
| Я хочу тебя, потому что я часто боюсь себя
|
| Nel riflesso di un abito senza te
| В отражении платья без тебя
|
| Perché sei quel che sei ma lo stesso vorrei
| Потому что ты такой, какой ты есть, но я хотел бы сделать то же самое
|
| Ti vorrei perché il mondo non ha pietà
| Я хотел бы тебя, потому что в мире нет пощады
|
| Perché intorno c'è odio e banalità
| Потому что вокруг ненависть и банальность
|
| E gli amici non bastano mai e neanche lei
| И друзей никогда не бывает достаточно, и она тоже
|
| Ti vorrei!
| Я хочу тебя!
|
| In questa grande noia io ti vorrei
| В этой великой скуке я хотел бы, чтобы ты
|
| Prima che il sogno muoia io ti vorrei
| Прежде чем мечта умрет, я хочу тебя
|
| Anche per una volta sola
| Даже на один раз
|
| La mia vela che si svela dentro gli occhi tuoi
| Мой парус, который раскрывается в твоих глазах
|
| Ti vorrei ti vorrei
| я хотел бы тебя я хотел бы тебя
|
| E anche l’anima mi venderei
| И я бы тоже продал свою душу
|
| Ti vorrei ti vorrei
| я хотел бы тебя я хотел бы тебя
|
| Non lo senti quanto ti vorrei?
| Разве ты не чувствуешь это так сильно, как мне хотелось бы?
|
| Ti vorrei perché ho un gran bisogno di te
| Я хочу тебя, потому что ты мне очень нужен
|
| Della voglia di vivere che non c'è
| О желании жить, которого нет
|
| Perché sei quel che sei ma lo sai che vorrei
| Потому что ты такой, какой ты есть, но ты знаешь, что я хотел бы
|
| Ti vorrei perché il cuore non ce la fa
| Я хотел бы тебя, потому что сердце не может этого сделать
|
| Fra le stelle e il rumore della città
| Между звездами и шумом города
|
| E gli amori non bastano mai mentre ti vorrei
| И любви никогда не бывает достаточно, пока я хочу тебя
|
| Ti vorrei…
| Я бы хотел, чтобы ты…
|
| Non lo senti quanto ti vorrei!
| Ты не чувствуешь этого так сильно, как мне хотелось бы!
|
| Non lo senti quanto ti vorrei! | Ты не чувствуешь этого так сильно, как мне хотелось бы! |