Перевод текста песни Se non avessi te (È la verità) - Umberto Tozzi

Se non avessi te (È la verità) - Umberto Tozzi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Se non avessi te (È la verità) , исполнителя -Umberto Tozzi
Песня из альбома: Invisibile
В жанре:Поп
Дата выпуска:25.10.1987
Язык песни:Итальянский
Лейбл звукозаписи:CGD East West

Выберите на какой язык перевести:

Se non avessi te (È la verità) (оригинал)Если бы не ты (Это правда) (перевод)
È la verità tutto è chiaro dentro me Это правда все ясно внутри меня
morirei finchè c'è vita se non avessi te. Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя.
Forse me ne andrei in un’altra e mi ci perderei Может быть, я бы пошел к другому и заблудился в нем
per cercare quello che non c'è se non avessi te. искать то, чего нет, если бы у меня не было тебя.
Io non so, tu non sai dove come quando t’incontrerai Я не знаю, ты не знаешь, где, как, когда ты встретишься
ho pensato addirittura che fossi un giorno diventata in me. Я даже думал, что однажды ты стал мной.
se mi vuoi se la vuoi questa vita ti appartiene ormai если ты хочешь меня, если ты хочешь, чтобы эта жизнь принадлежала тебе сейчас
tanto vale regalarla se non avessi te. мы могли бы также отдать его, если бы у меня не было тебя.
Se tutto se ne va noi non resteremo qui Если все уйдет, мы не останемся здесь
perchè l’eternità dev’essere così. потому что вечность должна быть такой.
È la verità ora tutto è chiaro dentro me Это правда, теперь все ясно внутри меня
morirei finchè c'è vita se io non avessi te Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя
e la vita morirebbe in me se non avessi te. и жизнь умерла бы во мне, если бы у меня не было тебя.
Io non so, tu non sai chi ti dà la forza che mi dai Я не знаю, ты не знаешь, кто дает тебе силу, которую ты даешь мне
se il tuo amore sazia come il blu если твоя любовь удовлетворяет как голубой
fino quasi a non volerne più пока вы почти не хотите больше
fra di noi amor mio cancelliamo la parola addio между нами моя любовь мы стираем слово до свидания
servirebbe solamente se io non avessi te. это помогло бы, только если бы у меня не было тебя.
Se non avessi te o se ti perderò Если у меня не будет тебя или я потеряю тебя
io me ne andrei perchè sei tutto quel che ho. Я бы пошел, потому что ты все, что у меня есть.
È la verita ora tutto è chiaro dentro me Это правда, теперь все ясно внутри меня
morirei finchè c'è vita se io non avessi te Я бы умер, пока есть жизнь, если бы у меня не было тебя
e la vita morirebbe in me se non avessi te.и жизнь умерла бы во мне, если бы у меня не было тебя.
Рейтинг перевода: 4.5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: