| No bandiere (оригинал) | Нет флагов (перевод) |
|---|---|
| No bandiere, vivi ancora | Нет флагов, ты все еще жив |
| Madre di un’idea, non tremare | Мать идеи, не дрожи |
| Nei campi umidi di ostilità | В сырых полях вражды |
| Lacrima il piombo che va | Рвет свинец, который идет |
| Colora i fucili e poi, contro i capi poi | Раскрась пушки и потом, против боссов потом |
| Spara l’amore che hai | Стреляй в свою любовь |
| Perché non sei nato per fare il soldato | Потому что ты не родился солдатом |
| Per chi non c'è mai | Для тех, кто никогда не бывает |
| Nasce un uomo, cambia il mondo | Человек рождается, мир меняется |
| E anche lui non fa più ritorno | И он тоже никогда не возвращается |
| Madre di pace e di tenere età | Мать мира и нежного возраста |
| Spingi quel freno, pietà | Нажми на тормоз, жаль |
| Stringiamoci uniti noi, contromano e poi | Давайте объединимся, против трафика, а затем |
| Diamogli il senso che ha | Давайте придадим этому смысл, который он имеет |
| La vita davvero è un dono sincero | Жизнь действительно искренний подарок |
| Non perderlo mai | Никогда не теряй это |
| No bandiere | Нет флагов |
