| La mia donna la sua allegria
| Моя женщина ее счастье
|
| che mi riscalder? | Что я согрею? |
| con il fuoco di un’idea
| с огнем идеи
|
| uomo solo uomo a met?
| холостой получеловек?
|
| domani nei suoi occhi tutto il resto affogher?
| Завтра все остальное утонет в его глазах?
|
| E cascate d’amore noi
| И мы каскады любви
|
| le nebbie del passato non ci inquineranno mai
| туманы прошлого никогда не загрязнят нас
|
| a quest’ora ti sento mia
| в это время я чувствую тебя своей
|
| l’avrai di gi? | он у вас уже есть? |
| lasciato con disprezzo e poesia.
| ушел с презрением и поэзией.
|
| Bianchi zingari i passi tuoi
| Твои шаги белые цыгане
|
| nell’anima il silenzio da quanto tempo hai
| тишина в твоей душе как долго ты
|
| io d’amore ti vestir?
| Я одену тебя в любовь?
|
| ma non dovrai tremare dove io ti porter?.
| но тебе не придется дрожать, куда я тебя отведу?
|
| Io camminer?, tu mi seguirai
| Я пойду, ты пойдешь за мной
|
| angeli braccati noi ci sar? | Преследуемые ангелы, мы будем там? |
| un cielo ed io lavorer? | небо и я буду работать? |
| tu mi aspetterai
| ты будешь ждать меня
|
| e una sera impazzir? | и сойти с ума однажды вечером? |
| quando mi dirai
| когда ты скажешь мне
|
| che un figlio avrai, avr?,
| что у тебя будет ребенок, не так ли?
|
| Sciogli i dubbi e i capelli tuoi
| Раствори свои сомнения и свои волосы
|
| perch? | Зачем? |
| sei cos? | ты такой |
| bella se non sai quello che vuoi
| красиво, если вы не знаете, чего хотите
|
| io d’amore ti vestir?
| Я одену тебя в любовь?
|
| ma non mi domandare dove ti porter?.
| но не спрашивай меня, куда я тебя отведу?
|
| Io camminer?, | Я пойду, |