| E domandami come va
| И спроси меня, как дела
|
| Son felice solo a metà
| я только наполовину счастлив
|
| Come questa mia sigaretta
| Как эта моя сигарета
|
| Che non brucia come vorrei
| Это не горит, как я хотел бы
|
| Come uno che ha preso sei
| Как тот, кто взял шесть
|
| Non ho smesso di amarti mai
| Я никогда не переставал любить вас
|
| E con te ci ritornerei
| И с тобой я бы вернулся
|
| Anche su di una gamba sola
| Даже на одной ноге
|
| Ma se vola anche a te l’idea
| Но если идея летит и к вам
|
| Se una qualche speranza ho…
| Если у меня есть надежда...
|
| Dimmi di no, non morirò
| Скажи мне нет, я не умру
|
| Di fuori no, ma dentro un po'
| Снаружи нет, а внутри немного
|
| Ma dimmi di no e così non ci penso più
| Но скажи мне нет, и поэтому я больше не думаю об этом.
|
| Sparirò quando ci sei tu
| Я исчезну, когда ты будешь там
|
| Starò attento a non incontrarti
| Я буду осторожен, чтобы не встретиться с тобой
|
| Ad odiarti ci proverò
| я постараюсь тебя ненавидеть
|
| Ma non credo ci riuscirò
| Но я не думаю, что у меня получится
|
| Dimmi di no, fallo per me
| Скажи мне нет, сделай это для меня
|
| Dimmi di no, oggi con
| Скажи мне нет, сегодня с
|
| Te sarebbe sempre amore vero
| Ты всегда будешь настоящей любовью
|
| Anche e soprattutto far l’amore
| Кроме того, и прежде всего, чтобы заниматься любовью
|
| E di più chi mi manca non è
| И более того, я скучаю не по тому,
|
| L’abitudine a te e al tuo bianco pigiama
| Привычка к тебе и твоей белой пижаме
|
| Ma di' no, meglio dirsi di no
| Но скажи нет, лучше скажи нет
|
| Se il mio cuore è con lei e il mio corpo ti chiama
| Если мое сердце с ней и мое тело зовет тебя
|
| Dimmi di no perché d’oro ti coprirei
| Скажи мне нет, потому что я бы покрыл тебя золотом
|
| Dimmi di no perché i soldi li troverei
| Скажи мне нет, потому что я найду деньги
|
| Dimmi di no anche a costo di una sciocchezza
| Скажи мне нет даже ценой ерунды
|
| Perché pazzo diventerei
| Почему я сойду с ума
|
| Perché uscendo la ucciderei
| Потому что, выйдя, я бы убил ее
|
| Dimmi di no
| Скажи мне нет
|
| E anche lei ti ringrazierà
| И она тоже будет вам благодарна
|
| Dimmi di no
| Скажи мне нет
|
| Perché no? | Почему бы и нет? |
| Di' la verità!
| Говорить правду!
|
| (Digli di no)
| (Скажи ему нет)
|
| Tu stai zitto, non suggerire
| Заткнись, не предлагай
|
| Che a soffrire poi tocca a me
| Что тогда я должен страдать
|
| Quando solo qui resterò
| Когда только здесь я останусь
|
| Dimmi di no, no, no, fallo per me
| Скажи мне нет, нет, нет, сделай это для меня
|
| No, no, dimmi di no, no, no, oggi con
| Нет, нет, скажи мне, нет, нет, нет, сегодня с
|
| Te sarebbe sempre amore, è vero
| Это всегда будет любовь к тебе, это правда
|
| Anche e soprattutto far l’amore
| Кроме того, и прежде всего, чтобы заниматься любовью
|
| E di più chi mi manca non è
| И более того, я скучаю не по тому,
|
| L’abitudine a te e al tuo bianco pigiama
| Привычка к тебе и твоей белой пижаме
|
| Ma di' no, meglio dirsi di no
| Но скажи нет, лучше скажи нет
|
| Se il mio cuore è con lei e il mio corpo ti chiama
| Если мое сердце с ней и мое тело зовет тебя
|
| Dimmi di no, no, anima mia, no, no
| Скажи мне нет, нет, моя душа, нет, нет
|
| Dimmi di no, no, no, e così sia, no, no
| Скажи мне нет, нет, нет, и пусть будет так, нет, нет
|
| Dimmi di no, no, no, dimmi di no, no, no… | Скажи мне нет, нет, нет, скажи мне нет, нет, нет... |