| Sono ancora al limite, voglio essere utile
| Я все еще на грани, я хочу быть полезным
|
| Non esiste più città che mi dia una risposta
| Больше нет города, который дает мне ответ
|
| Sono figlio del tuo Dio, voglio meritarmelo
| Я дитя твоего Бога, я хочу это заслужить
|
| Non mi devo arrendere, da oggi no, io gli darò un senso
| Я не должен сдаваться, не с сегодняшнего дня, я пойму это
|
| Devo cominciare a correre solo verso chi non ha più sole
| Я должен начать бежать только к тем, у кого больше нет солнца
|
| Voglio andare anch’io in paradiso, a patto che
| Я тоже хочу в рай, пока
|
| Solo lì primeggi il tuo sorriso che da sempre mi sorprende
| Только там выделяется твоя улыбка, которая меня всегда удивляла
|
| Mi parla, mi accende e mi fa vincere, mi fa vincere
| Он разговаривает со мной, заводит меня и заставляет меня побеждать, заставляет меня побеждать
|
| Dicono di Marte a me come inevitabile
| Мне говорят, что Марс неизбежен
|
| Ma ci sono ancora io e saprò vendere la pelle
| Но я все еще здесь, и я смогу продавать кожу.
|
| Si è bruciata in Vietnam e non si è abbronzata mai
| Она обожглась во Вьетнаме и так и не загорела
|
| Io non so perché né chi blatera continuando a venderci
| Я не знаю, почему или кто болтает о том, что мы продолжаем продавать нас.
|
| Devo cominciare a correre solo verso chi non vede il mare
| Я должен начать бежать только к тем, кто не видит моря
|
| E fermare un odio inutile, a patto che
| И остановить бесполезную ненависть, пока
|
| Voglia Dio che esista un paradiso che ci prenda e ci perdoni
| Дай Бог, чтобы был рай, который нас примет и простит
|
| Di assenze, dolori inevitabili, incancellabili, imperdonabili
| Разлуки, неизбежные, неизгладимые, непростительные боли
|
| Oh come vorrei parlare con te di un mondo di sapori
| О, как бы я хотел поговорить с тобой о мире вкусов
|
| Infrangibili, impermeabili, ma invece imperdonabili, inaccettabili
| Нерушимый, водонепроницаемый, но вместо этого непростительный, неприемлемый
|
| Voglio andare anch’io in paradiso
| Я тоже хочу в рай
|
| Che da sempre mi sorprende mi parla, mi accende e mi fa vincere
| Что меня всегда удивляло, говорит со мной, заводит и заставляет побеждать
|
| Devo avvicinare il sole verso chi mi fa vincere
| Я должен приблизить солнце к тому, кто заставит меня победить
|
| E fermare un odio inutile a patto che
| И остановить бесполезную ненависть, пока
|
| Voglia Dio che esista un paradiso che ci prenda e ci perdoni
| Дай Бог, чтобы был рай, который нас примет и простит
|
| Di assenze, dolori inevitabili, incancellabili, imperdonabili
| Разлуки, неизбежные, неизгладимые, непростительные боли
|
| Incancellabili, imperdonabili | Неизгладимый, непростительный |