| Old man in a rocking chair
| Старик в кресле-качалке
|
| You wake up, you’ve been living alone
| Ты просыпаешься, ты жил один
|
| After all these years
| После всех этих лет
|
| Surrounded by these shards of mirrors
| В окружении этих осколков зеркал
|
| And how’d it get so quiet here?
| И как здесь стало так тихо?
|
| You wonder, «Where did everyone go?»
| Вы задаетесь вопросом: «Куда все пошли?»
|
| You tried so hard to make people remember you for something that you were not
| Вы так старались, чтобы люди помнили вас за то, чем вы не были
|
| And if they so remember you then something else will certainly get forgotten
| А если тебя так помнят, то обязательно что-то другое забудется
|
| Life is for the living
| Жизнь для живых
|
| I’ve heard tell that it is why we are young
| Я слышал, что мы так молоды
|
| In the morning sun
| На утреннем солнце
|
| You take every year as it comes
| Вы принимаете каждый год таким, какой он есть
|
| But when your life is over
| Но когда твоя жизнь окончена
|
| All those years fold up like an accordion
| Все эти годы складываются, как аккордеон
|
| They collapse just like a broken lung
| Они разрушаются, как сломанное легкое
|
| Now I’ve only got one organ left and this old bag of bones
| Теперь у меня остался только один орган и этот старый мешок с костями
|
| It is failing me
| Это подводит меня
|
| I try to tell people that I’m dying only they don’t believe me
| Я пытаюсь сказать людям, что умираю, только они мне не верят
|
| They say, «We're all dying,» that we’re all dying
| Они говорят: «Мы все умираем», что мы все умираем
|
| But if you are dying, why aren’t you scared?
| Но если ты умираешь, почему ты не боишься?
|
| Why aren’t you scared like i’m scared?
| Почему ты не боишься, как я боюсь?
|
| I read somewhere that when you face eternity, you’ll face it alone
| Я где-то читал, что когда ты столкнешься с вечностью, ты столкнешься с ней один
|
| Not matter what you thought or what you had or you had not
| Неважно, что вы думали или что у вас было или у вас не было
|
| Unless you put yourself in God
| Если вы не поместите себя в Бога
|
| But tell me, God, oh where did you go?
| Но скажи мне, Боже, о, куда ты пошел?
|
| Every bitter night into an empty room, I plead my case
| Каждую горькую ночь в пустой комнате я умоляю
|
| Every night I pray that in the morning when I wake
| Каждую ночь я молюсь, чтобы утром, когда я просыпаюсь
|
| I’ll be in a familiar place and I’ll find that I’m recovered and I’m sane
| Я буду в знакомом месте и обнаружу, что я выздоровел и я в здравом уме
|
| And I’ll remember everything
| И я буду помнить все
|
| I’ll remember what I was like before that bug bit me
| Я буду помнить, каким я был до того, как этот жук укусил меня
|
| And when I have my childhood back
| И когда ко мне вернется детство
|
| I’ll tear every page out of my book
| Я вырву каждую страницу из своей книги
|
| And place them in an urn
| И поместите их в урну
|
| And strike a match and watch them burn
| И зажги спичку и смотри, как они горят
|
| Then I’ll hold the front cover
| Тогда я буду держать переднюю крышку
|
| Against the back cover and look
| На задней крышке и посмотрите
|
| You’ll see
| Ты увидишь
|
| Eternity will smile on me | Вечность улыбнется мне |