| I can see you beside me
| Я вижу тебя рядом со мной
|
| In my peripheral vision
| В моем периферийном зрении
|
| Always right there
| Всегда прямо там
|
| Always aware
| Всегда в курсе
|
| Of this manic depressive condition
| Из этого маниакально-депрессивного состояния
|
| There’s a fever burning up in me
| Во мне разгорается лихорадка
|
| I’m tangled up inside a sinking feeling
| Я запутался в тонущем чувстве
|
| Slipping out of touch with the controls
| Потеря связи с элементами управления
|
| It’s all intrapersonal
| Это все внутриличностно
|
| Lay my head down
| Положи голову вниз
|
| Try and sleep now
| Попробуй спать сейчас
|
| Can’t slow down my mind
| Не могу замедлить мой разум
|
| Close my eyes, try to find
| Закрой глаза, попробуй найти
|
| A train of thought I can hop
| Поезд мысли, который я могу прыгать
|
| Out of the mess I grew in my head
| Из беспорядка, который я вырос в своей голове
|
| Afraid I won’t know how to stop
| Боюсь, я не знаю, как остановиться
|
| And I want to know
| И я хочу знать
|
| And I want to know
| И я хочу знать
|
| And I want to know
| И я хочу знать
|
| Native delirium
| Родной бред
|
| Are you a daughter of
| Вы дочь
|
| This new insomnia
| Эта новая бессонница
|
| My hypochondria?
| Моя ипохондрия?
|
| Wilt me just past the bloom
| Увяжусь ли я после цветения
|
| Pull up my deepest roots
| Вытяните мои самые глубокие корни
|
| A graceful poison like
| Изящный яд, как
|
| A wave of vile blight
| Волна мерзкого упадка
|
| There’s a fever burning up in me
| Во мне разгорается лихорадка
|
| I’m tangled up inside a sinking feeling
| Я запутался в тонущем чувстве
|
| Slipping out of touch with the controls
| Потеря связи с элементами управления
|
| It’s all intrapersonal | Это все внутриличностно |