| J’ai des effrois et des caresses de serpent
| У меня есть страхи и змеиные ласки
|
| Des rêves étroits et des promesses de néant
| Узкие мечты и обещания небытия
|
| Des épées droites et des noblesses de perdant
| Прямые мечи и дворянство неудачников
|
| Des répertoires et des adresses de géant
| Гигантские каталоги и адреса
|
| Des déserts noirs et de grotesques serments
| Черные пустыни и гротескные клятвы
|
| Gravés sur les troncs d’arbre en fin de journée au tout début de l’automne
| Гравировка на стволах деревьев в конце дня в самом начале осени
|
| Et l’espérance de retrouver un jour la profondeur unique d’un lieu
| И надежда однажды найти уникальную глубину места
|
| Dans lequel on a pas pu s’y sentir chez soi puisqu’on y était pas
| В котором мы не могли чувствовать себя как дома, так как нас там не было
|
| Et l’on se dit que c’est mieux comme ça
| И мы думаем, что так лучше
|
| Tekilatex, tortue piquante
| Текилатекс, острая черепаха
|
| Carapace à toute épreuve, triple couche de confiance en soi
| Бронированный корпус, тройной уровень уверенности в себе
|
| Doublure pour sensibilité amovible en revêtement imperméable
| Съемный вкладыш чувствительности в водонепроницаемом покрытии
|
| Tissu à fermeture hermétique sécurisée
| Надежная воздухонепроницаемая ткань
|
| Joie de vivre thermos, kit de survie mentale
| Термос Joie de Vivre, набор для психического выживания
|
| Bouclier en titanium anti-sentimental, casque anti-choc émotionnel ventilé orné
| Антисентиментальный титановый щит, богато украшенный вентилируемый шлем эмоционального шока
|
| d’un auto-collant avec marqué «TOUT VA BIEN» dessus
| наклейка с надписью «ВСЕ ХОРОШО»
|
| Combinaison gortex à l’efficacité optimale, idéal pour le camouflage de ses
| Костюм Gortex с оптимальной эффективностью, идеально подходящий для маскировки его
|
| pensées, adapté à tout milieu social, totalement renforcé au niveau des
| мысли, подходящие для любой социальной среды, тотально закрепленные на уровне
|
| articulations, Accompagné d’une couverture multi-poche étanche en fibre de
| стыки, в комплекте с водонепроницаемой крышкой из стекловолокна с несколькими карманами
|
| verre à la surface glissante pour que rien ne s’attache à ses parois
| стекло со скользкой поверхностью, поэтому к его стенкам ничего не прилипает
|
| Egalement muni d’un système de respiration alvéolé testé dans des conditions
| Также оснащен сотовой дыхательной системой, испытанной в условиях
|
| morales extrêmes adéquat en situation d’urgence
| моральные крайности, адекватные в чрезвычайной ситуации
|
| Aidez-moi à ouvrir la fermeture-éclair
| Помогите мне открыть молнию
|
| Il est des yeux qui ne trompent pas et d’autres qui percent des mystères
| Есть глаза, которые не обманывают, и другие, которые проникают в тайны.
|
| A toi de voir et de bien choisir
| Это зависит от вас, чтобы увидеть и выбрать хорошо
|
| Ce n’est pas noir et blanc ou rouge et vert si tu te l’encadres en peinture
| Это не черно-белое или красное и зеленое, если вы обрамите его краской
|
| Tu ne vois que par la serrure de la porte de la pièce de l’appart de l’immeuble
| Вы видите только сквозь замок на двери квартиры в здании
|
| de la vue de la vue de la ville dans laquelle on est, c’est pas grave
| с видом на город, в котором мы находимся, это не имеет значения
|
| Plus d’after-shave, pourtant de près j’ai rasé mes bras
| Нет больше лосьона после бритья, но близко я побрил руки
|
| Prend ton dernier bain, à poil c’est de l’acide
| Примите последнюю ванну, голая, это кислота
|
| Ca fait longtemps de que je te donne des preuves. | Я уже давно привожу тебе доказательства. |
| Reste tranquille.
| Успокойся.
|
| Reste tranquille!
| Успокойся!
|
| Je n’attends qu’une faveur. | Я просто жду одолжения. |
| Ayant marre de tes blagues vaseuses,
| Устали от ваших грязных шуток,
|
| tu voulais un bavoir je n’te propose qu’un tube de vaseline
| ты хотел нагрудник я только предлагаю тебе тюбик вазелина
|
| J’t’assigne un nom comme un pas
| Я назначаю тебе имя как шаг
|
| C’est Hulk-Maxime la grosse gaule, un personnage fictif
| Это Халк-Максим, большая палка, вымышленный персонаж.
|
| Tu débordes d’imagination mais tout est relatif
| Вы переполнены воображением, но все относительно
|
| Un ruban de scotch adhésif, un saphir qui raye leur disque, une gomme à leur
| Лента клейкой ленты, сапфир, царапающий их пластинку, ластик на их
|
| phrase déverse l’encre de chine sur une feuille
| предложение льет тушь на лист
|
| Court-circuitage dans le système, les résistances brûlent comme les fusibles de
| Короткое замыкание в системе, резисторы горят как предохранители
|
| leur routeur
| их маршрутизатор
|
| Déguste un son d’MC
| Наслаждайтесь звуком MC
|
| Aucun filtre à ce texte, la rage a son écriture, j’en perdais même mon verbe
| Нет фильтра к этому тексту, у ярости есть свое написание, я даже потерял свой глагол
|
| L'étincelle dans une caisse remplie d’putards!
| Искра в ящике, полном гнили!
|
| Excédé, excellent, dans l’expo pas d’spot
| Превосходно, отлично, на выставке нет места
|
| La réalité s’traque. | Скрывается реальность. |
| Comme en dirait les le MC dans c’genre de fête: «Hey Yo!»
| Как сказал бы ведущий на такой вечеринке: "Эй, Йо!"
|
| J’m’habille bien, j’m’habille, parfois me dénude, parfois me dénude
| Я хорошо одеваюсь, я сам одеваюсь, иногда раздеваю, иногда раздеваю
|
| Entre mes 2 oreilles, j’cogite
| Между моими двумя ушами я размышляю
|
| Chuis pas Malkovich John! | Я не Малкович Джон! |
| ou un alcoolique en rogne, un accro du rire hic
| или взбешенный алкоголик, наркоман смеха
|
| Et toi tu sonnes, alors j’t’observe par l’oeil de la porte close
| И ты звонишь в звонок, так что я смотрю на тебя через глаз закрытой двери
|
| TTC en 2010, tu verra un peu plus tard, race inconnue, les propos sont
| ТТС 2010, чуть позже увидишь, раса неизвестна, слова есть
|
| impromptus, meurt!
| экспромт, умри!
|
| Dans tes 2 lampes, phase déterminée sueur, impeccable lié de l’infini à ma main
| В твоих 2 лампах определённый фазовый пот, безукоризненно привязанный из бесконечности к моей руке
|
| de nain-sse (saint?), seul, mince, menace, les activistes sont tenaces,
| карлик-ссэ (святой?), одинокий, худой, грозный, активисты живучие,
|
| te narguent
| дразнить тебя
|
| De loin ton subconscient les bases n’existent plus, détruites, exterminées
| На сегодняшний день основы вашего подсознания больше не существуют, уничтожены, истреблены
|
| Lueur, surgissant me disant que l’herbe dure au milieu de cet univers,
| Глиммер, поднимаясь, говорит мне, что трава держится посреди этой вселенной,
|
| il faut savoir maîtriser l’art culinaire
| Вы должны знать, как овладеть искусством приготовления пищи
|
| Depuis j’existe. | Так как я существую. |
| Et l’hystérie s’empare, brisant tous les remparts
| И истерика захватывает, ломая все бастионы
|
| Sensationnels les vibrations sont ponctuelles et ne durent qu’un temps
| Сенсационные вибрации точны и длятся недолго
|
| En piste le public attend de nouveau lancé d’excréments
| На трассе публику ожидает очередной выброс экскрементов
|
| Nos citations restent et sont intemporelles
| Наши цитаты остаются и вне времени
|
| De nouveau lancé d’excréments tirent un trait-d'union sur le juste milieu,
| Снова кинули экскременты через черточку, золотая середина,
|
| les sous-terrains sont souverains. | подвалы суверенные. |
| Intercepte, contre-attaque à contre sens,
| Перехват, контратака против направления,
|
| dévaste et que la poussière règne!
| царит опустошение и пыль!
|
| J’aime les paroles | мне нравится лирика |