| J’aime bien travailler, mais ça dépend des jours
| Я люблю работать, но это зависит от дня
|
| Il y a des jours pour et des jours pour ne pas travailler
| Есть дни, чтобы работать и дни, чтобы не работать
|
| J’aime bien travailler, mais j’aime bien dormir aussi
| Я люблю работать, но я также люблю спать
|
| Ce que je préfère: c’est quand je travaille au lit !
| Больше всего мне нравится, когда я работаю в постели!
|
| J’aime bien travailler, mais le week-end je me la coule douce
| Я люблю работать, но в выходные я отдыхаю
|
| Sirotant ce vin, délicieux merguez-couscous
| Потягивая это вино, вкусный мергез-кус-кус
|
| J’aime bien travailler, est-ce que t’aimes bien travailler?
| Я люблю работать, ты любишь работать?
|
| J’aime énormément l’argent c’est pourquoi j’aime bien travailler
| Я очень люблю деньги, поэтому я люблю работать
|
| D’accord, ne compte pas sur nous
| Ладно, не рассчитывай на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| Nous on ne part jamais en vacances on est des fous !
| Мы никогда не ездим в отпуск, мы сумасшедшие!
|
| Ne compte pas sur nous
| Не рассчитывайте на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| C’est parce que TTC continue là où tu t’arrêtes
| Это потому, что TTC продолжается там, где вы остановились
|
| Lorsque je me lève le matin
| Когда я просыпаюсь утром
|
| Il est déjà deux heures de l’après-midi
| Уже два часа дня
|
| Et j’ai mal dormi !
| И я плохо спал!
|
| Quelques minutes dans la salle de bain
| Несколько минут в ванной
|
| J’ai déjà allumé mon ordi
| Я уже включил свой компьютер
|
| Et c’est mal parti !
| И это пошло не так!
|
| J’avale en vitesse un bout de pain
| Я быстро проглатываю кусок хлеба
|
| Des céréales et un jus de raisin
| Зерновые и виноградный сок
|
| J’avais pas d’tartine !
| У меня не было тостов!
|
| Mis les mails à mailer pour demain
| Отправьте письма на почту на завтра
|
| J’devrais boucler ça en un tour de main
| Я должен обернуть это в один миг
|
| Mais j’ai pas envie !
| Но я не хочу!
|
| J’ai plusieurs milliards de rendez-vous
| У меня несколько миллиардов встреч
|
| Quelqu’un à qui je dois rendre des sous
| Кто-то, кого я должен вернуть
|
| Quelque part en ville
| Где-то в городе
|
| Je ne vais pas le faire attendre des heures
| Я не заставлю его ждать часами
|
| Je ne voudrais pas qu’il soit déçu
| не хотелось бы, чтобы он разочаровался
|
| Ça ne serait pas gentil !
| Это было бы нехорошо!
|
| Si je me mets pas au boulot d’avance
| Если я не приду на работу раньше времени
|
| Je ne m’y mettrais jamais de la vie
| Я бы никогда в жизни этого не сделал
|
| Ça c’est garanti !
| Это гарантировано!
|
| Je ne bosse pas dans un bureau par chance
| Я случайно не работаю в офисе
|
| J’ai la flemme et c’est une maladie
| я ленивый и это болезнь
|
| Mais c’est ça la vie, mais c’est ça la vie, mais c’est ça la vie…
| Но это жизнь, но это жизнь, но это жизнь...
|
| D’accord, ne compte pas sur nous
| Ладно, не рассчитывай на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| Nous on ne part jamais en vacances on est des fous !
| Мы никогда не ездим в отпуск, мы сумасшедшие!
|
| Ne compte pas sur nous
| Не рассчитывайте на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| C’est parce que TTC continue là où tu t’arrêtes
| Это потому, что TTC продолжается там, где вы остановились
|
| On travaille et, on travaille et, on travaille et, on travaille et… (bis)
| Мы работаем и, мы работаем и, мы работаем и, мы работаем и... (дважды)
|
| On travaille et gagne en assurance
| Работаем и завоевываем доверие
|
| On bataille et tue la concurrence
| Мы боремся и убиваем конкурентов
|
| Toujours plus, je veux toujours plus allonge
| Всегда больше, я всегда хочу больше лежать
|
| Donne-moi tout, oui donne-moi tout
| Дай мне все, да дай мне все
|
| J’ai tout planifié, bien détaillé
| Я все спланировал, хорошо подробно
|
| Pour que rien ne puisse m'échapper
| Так что ничто не может ускользнуть от меня
|
| Mon business-plan, d’une justesse claire
| Мой бизнес-план, с четкой точностью
|
| N’use mon temps, il coûte trop cher
| Не трать мое время, оно стоит слишком дорого
|
| Je compte bien faire fortune un jour
| Я намерен однажды разбогатеть
|
| C’est pour ça que je dors, pour ça que je me donne
| Вот почему я сплю, поэтому я отдаю себя
|
| Réveil-matin, c’est déjà lundi
| Будильник, уже понедельник
|
| Le week-end est fini, on est reparti
| Выходные закончились, мы вернулись
|
| Pour une semaine entière, sans petit-déj' copieux
| Целую неделю без плотного завтрака
|
| Une rose pour deux, une vie heureux
| Роза на двоих, счастливая жизнь
|
| D’accord, ne compte pas sur nous
| Ладно, не рассчитывай на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| Nous on ne part jamais en vacances on est des fous !
| Мы никогда не ездим в отпуск, мы сумасшедшие!
|
| Ne compte pas sur nous
| Не рассчитывайте на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| C’est parce que TTC continue là où tu t’arrêtes
| Это потому, что TTC продолжается там, где вы остановились
|
| D’accord, ne compte pas sur nous
| Ладно, не рассчитывай на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| Nous on ne part jamais en vacances on est des fous !
| Мы никогда не ездим в отпуск, мы сумасшедшие!
|
| Ne compte pas sur nous
| Не рассчитывайте на нас
|
| Pour qu’on remplisse ton emploi du temps et ses trous
| Для нас, чтобы заполнить ваше расписание и его дыры
|
| T’es dégoûté? | Вы испытываете отвращение? |
| Tu fais une drôle de tête
| Ты делаешь смешное лицо
|
| C’est parce que TTC continue là ou tu t’arrêtes | Это потому, что TTC продолжается там, где вы остановились. |