| Déconcertante est cette immense attente
| Смущает это огромное ожидание
|
| Car ces 10 ans d’attente se terminent au Printemps
| Потому что эти 10 лет ожидания заканчиваются весной
|
| Aujourd’hui j’ai 20 ans je ne suis plus un enfant
| Сегодня мне 20 лет я уже не ребенок
|
| Profitant de la vie comme jamais auparavant
| Наслаждаться жизнью, как никогда раньше
|
| J’ai quitté ma cabane pour une belle caravane
| Я вышел из каюты ради красивого трейлера
|
| Confectionné une flûte avec ma sarbacane
| Создал флейту с моей духовой трубкой
|
| Mes soucis disparaissent car croissante est l’ivresse
| Мои заботы исчезают, потому что пьянство растет
|
| Je domine, m’acoquine toutes les mantes et tigresses
| Я доминирую, спариваюсь со всеми богомолами и тигрицами
|
| Dans ma tête un air de saxophone
| В моей голове мелодия саксофона
|
| Un vieux Jazzman qui ne parle à personne
| Старый джазмен, который ни с кем не разговаривает
|
| Les souvenirs se mêlent aux klaxons
| Воспоминания смешиваются с рогами
|
| Le visage de cette fille m’empoisonne
| Лицо этой девушки отравляет меня
|
| Un peignoir mauve à capuche verte, une belle émeraude dans son regard clair
| Фиолетовый халат с зеленым капюшоном, прекрасный изумруд в ее ясных глазах
|
| Un ciel découvert, une piste et je décolle ou une pelle un cimetière et je
| Открытое небо, взлетная полоса и я взлетаю или лопатой кладбище и я
|
| creuse, m’enterre
| копай, закопай меня
|
| Que choisir ou attendre mais pourquoi je respire, pour gravir écraser tous les
| Что выбрать или ждать, но почему я дышу, чтобы подняться, чтобы сокрушить все
|
| Autres ou bâtir des Immeubles et prouver que je suis bon pour un échange de
| Другие или построить Здания и доказать, что я хорош для обмена
|
| plaisir un week-end
| веселые выходные
|
| Une vie en tandem, une vie en tandem, une vie en tandem, une vie en tandem…
| Жизнь в тандеме, жизнь в тандеме, жизнь в тандеме, жизнь в тандеме...
|
| Laissez vivre les sirènes, elles sont si fragiles de la porcelaine
| Пусть живут русалки, они такие хрупкие фарфоровые
|
| Les saisir est une aubaine mais je préfère les regarder dorer sous le soleil
| Схватить их - это находка, но я бы предпочел смотреть, как они коричневеют на солнце.
|
| Fermant les yeux j'écoute au casque à fond les décibels
| Закрыв глаза, я слушаю в наушниках на пике децибел
|
| Cette musique rétroactive je fais les plus beaux rêves
| Эта ретроактивная музыка у меня самые сладкие сны
|
| À travers les rideaux gris les phares des voitures animent ma nuit
| Сквозь серые шторы фары машин освещают мою ночь
|
| Et même si je ne la connais pas je sais déjà qu’elle n’est plus là
| И хотя я ее не знаю, я уже знаю, что она ушла
|
| Les bruits de la rue s’effacent et c’est mon c ur qui change de tempo
| Звуки улицы исчезают, и это мое сердце меняет темп
|
| Les yeux fixés vers le plafond je me raconte à demi-mot
| Глаза устремлены в потолок, я говорю себе полслова
|
| Mon orgue se met à jouer seul le soir
| Мой орган начинает играть один ночью
|
| Est-ce une drogue?
| Это наркотик?
|
| Et je rêve je saigne, je crève je l’aime
| И мне снится, что я истекаю кровью, я умираю, я люблю это.
|
| Quand je ferme les yeux, mes oreilles sont des paraboles
| Когда я закрываю глаза, мои уши - параболы
|
| Intentionné son visage dessiné
| Предназначено ее нарисованное лицо
|
| Animée par l’envie d’extérioriser elle se réchauffe contre moi c’est une
| Воодушевленный желанием экстериоризировать, он нагревается против меня, это
|
| Cheminée
| Дымоход
|
| Décompression totale dans maison de campagne
| Полная декомпрессия в загородном доме
|
| Piscine
| Бассейн
|
| Plongeoir
| трамплины
|
| Tennis
| Теннис
|
| Peignoir
| Халат
|
| Parfois je suis si froid, tu sais
| Иногда мне так холодно, ты знаешь
|
| Pensif et si loin j’admets
| Вдумчивый и до сих пор я признаю
|
| Aimer, tout semble trop court, j’ai peur de tout perdre quand elle pleure de
| Любящая, все кажется слишком коротким, я боюсь потерять все, когда она плачет
|
| Bonheur…
| Счастье…
|
| Je rentre en retard navré
| я поздно дома извините
|
| D’un rendez vous d’affaires
| С деловой встречи
|
| Dans mes vêtements trempés
| В моей промокшей одежде
|
| Tu me dis de me taire
| Ты говоришь мне заткнуться
|
| Au lieu de m’agacer
| Вместо того, чтобы раздражать меня
|
| Tu ferais mieux de faire
| Тебе лучше сделать
|
| Semblant d’avoir pensé
| Кажется, подумал
|
| À mon anniversaire
| На мой день рождения
|
| Car chaque jour
| Потому что каждый день
|
| Les hommes courent après l’amour
| Мужчины бегут за любовью
|
| Entêtés, tétanisés, dévalisés, à nu
| Упрямый, парализованный, ограбленный, голый
|
| Mais décidés à viser la lune
| Но полны решимости стремиться к луне
|
| De miel plus d’une semaine je t’assure
| Дорогая, больше недели, уверяю тебя
|
| Et que la lumière s’allume
| И пусть загорится свет
|
| Car l’amour court après les hommes chaque jour
| Потому что любовь бегает за мужчинами каждый день
|
| Entends-tu le chant des hommes qui courent après l’amour?
| Вы слышите песню мужчин, бегущих за любовью?
|
| Ce bruit sourd résonne nuit après nuit, jour après jour | Этот стук звучит эхом ночь за ночью, день за днем. |