| Good evening brethren, let’s go a special direction
| Добрый вечер, братья, пойдем в особом направлении
|
| Look back, let’s meet a young’n that was born in 87
| Оглянитесь назад, давайте встретим молодого человека, родившегося в 87 году.
|
| His parents was so happy, rejoicing at they new blessing
| Его родители были так счастливы, радуясь новому благословению
|
| He breathes life, at the same time death without a question
| Он вдыхает жизнь, в то же время смерть без вопросов
|
| His parents gazed in his eyes, adoring him as he hollers
| Его родители смотрели ему в глаза, обожая его, когда он кричал
|
| He got his eyes from his mama, he got his nose from his father
| У него глаза от мамы, нос от отца
|
| Its crazy how this baby, is so precious but I’m saddened
| Это безумие, как этот ребенок, такой драгоценный, но мне грустно
|
| He got his name from grandfather, his depravity from Adam
| Он получил свое имя от дедушки, свою испорченность от Адама
|
| That’s how it goes and hey look as he grows
| Вот как это происходит, и смотри, как он растет
|
| You can see he’s so blind, his eyes seem as they closed
| Вы можете видеть, что он настолько слеп, его глаза кажутся закрытыми
|
| He’s so weak and it shows, he can’t keep from what He knows
| Он такой слабый, и это видно, он не может удержаться от того, что знает
|
| Is wrong, he knows it’s bad but dag he wants it though
| Неправильно, он знает, что это плохо, но черт возьми, он хочет этого, хотя
|
| And all throughout his years, he looks good to his peers
| И на протяжении всех своих лет он хорошо выглядит среди сверстников.
|
| And his parents, and his self but if we could only peer
| И его родители, и он сам, но если бы мы только могли вглядеться
|
| On the inside, we’d see that from the start it was dark
| Внутри мы бы увидели, что с самого начала было темно
|
| Until a Savior stepped in and gave Him a new heart, eyes opened!
| Пока не вмешался Спаситель и не дал Ему новое сердце, глаза открылись!
|
| I know I once was blind, Oh Lord but now I see
| Я знаю, что когда-то был слеп, Господи, но теперь я вижу
|
| You sent your Son from above to come and rescue me
| Ты послал Своего Сына свыше, чтобы прийти и спасти меня
|
| He’s the light of the world, maker of you and me
| Он свет мира, создатель тебя и меня
|
| His Spirit shines so bright for all of us to see
| Его Дух сияет так ярко, что мы все можем видеть
|
| Now that my vision’s clear, Oh Lord we sing your praise
| Теперь, когда мое видение ясно, О, Господи, мы поем Тебе хвалу
|
| And pray that those in the world would turn and seek your face
| И молись, чтобы те в мире обратились и искали твое лицо
|
| Father we thank you for eyes to see so we can know you and love you forever
| Отец, мы благодарим тебя за глаза, чтобы видеть, чтобы мы могли знать тебя и любить тебя вечно
|
| So that we can love you forever
| Чтобы мы могли любить тебя вечно
|
| So that we can love you forever
| Чтобы мы могли любить тебя вечно
|
| Yeah I was blinded in the past, like my mind was in the trash
| Да, я был ослеплен в прошлом, как будто мой разум был в мусоре
|
| Incapable of doing good or even finding him the task
| Не способен делать добро или даже находить ему задачу
|
| Was beyond what I could grasp, my righteousness is rags
| Было за пределами того, что я мог понять, моя праведность - тряпки
|
| So He had to do all the work, by His design you do the math
| Так что Он должен был сделать всю работу, по Его замыслу вы делаете математику
|
| The math, who get’s the glory, hey who get’s the praise?
| Математика, кто получает славу, эй, кто получает похвалу?
|
| Predestined, I was elected, resurrected from the grave
| Предопределенный, я был избран, воскрес из могилы
|
| Plus His loved was never based on my past or present state
| Плюс Его любовь никогда не основывалась на моем прошлом или настоящем состоянии
|
| On anything that I obtained I was a mess but blessed with grace
| Во всем, что я получил, я был в беспорядке, но был благословлен благодатью
|
| By grace, I’m in love with Him
| По благодати я люблю Его
|
| He gave me something within
| Он дал мне что-то внутри
|
| He doesn’t love me cause of me nope He loves me because of Him
| Он любит меня не из-за меня, нет. Он любит меня из-за Него.
|
| No He didn’t have to save and raise me when I was dead
| Нет, Ему не нужно было спасать и воскрешать меня, когда я был мертв
|
| But He dragged me out the morgue, now the praise of His name is spread
| Но Он вытащил меня из морга, теперь слава Его имени распространена
|
| He died for all He would save, it’s crazy the Savior bled
| Он умер за все, что хотел спасти, это безумие, что Спаситель истек кровью
|
| Erasing taking my dread, and gave me some grace instead
| Стирание моего страха и вместо этого дало мне немного благодати
|
| The kind I wouldn’t resist, I came praise be to Him
| Такой, перед которым я не устоял бы, я пришел, хвала Ему
|
| And I’m confident if I’m in Him Ima make it to the end with eyes open
| И я уверен, что если я в Нем, я дойду до конца с открытыми глазами
|
| I know I once was blind, Oh Lord but now I see
| Я знаю, что когда-то был слеп, Господи, но теперь я вижу
|
| You sent your Son from above to come and rescue me
| Ты послал Своего Сына свыше, чтобы прийти и спасти меня
|
| He’s the light of the world, maker of you and me
| Он свет мира, создатель тебя и меня
|
| His Spirit shines so bright for all of us to see
| Его Дух сияет так ярко, что мы все можем видеть
|
| Now that my vision’s clear, Oh Lord we sing your praise
| Теперь, когда мое видение ясно, О, Господи, мы поем Тебе хвалу
|
| And pray that those in the world would turn and seek your face
| И молись, чтобы те в мире обратились и искали твое лицо
|
| Father we thank you for eyes to see so we can know you and love you forever
| Отец, мы благодарим тебя за глаза, чтобы видеть, чтобы мы могли знать тебя и любить тебя вечно
|
| Now that my eyes is open, gotta keep that Bible open
| Теперь, когда мои глаза открыты, я должен держать эту Библию открытой.
|
| Not just so that I can quote Him, I’m hopin that I’ll behold Him
| Не только для того, чтобы я мог цитировать Его, я надеюсь, что увижу Его
|
| Until I lay in the grave, I’m praying I’ll stay in motion
| Пока я не лягу в могилу, я молюсь, чтобы оставаться в движении
|
| Gazing with eyes of faith He gave me baby, I’m focused
| Глядя глазами веры Он дал мне ребенка, я сосредоточен
|
| I’m praying all through my 20's I’ll see Him in 20/20
| Я молюсь все свои 20, я увижу Его в 20/20
|
| Looking at Him till I look like Him almost like His twin He’s
| Глядя на Его, пока я выгляжу, как Он, почти как Его близнец. Он
|
| So merciful, His Word is so packed I’m telling many
| Такой милостивый, Его Слово настолько упаковано, что я говорю многим
|
| About the glory of Christ, tryna rep Him with all that’s in me
| О славе Христа, пытаюсь представить Его всем, что есть во мне.
|
| I know I once was blind, Oh Lord but now I see
| Я знаю, что когда-то был слеп, Господи, но теперь я вижу
|
| You sent your Son from above to come and rescue me
| Ты послал Своего Сына свыше, чтобы прийти и спасти меня
|
| He’s the light of the world, maker of you and me
| Он свет мира, создатель тебя и меня
|
| His Spirit shines so bright for all of us to see
| Его Дух сияет так ярко, что мы все можем видеть
|
| Now that my vision’s clear, Oh Lord we sing your praise
| Теперь, когда мое видение ясно, О, Господи, мы поем Тебе хвалу
|
| And pray that those in the world would turn and seek your face
| И молись, чтобы те в мире обратились и искали твое лицо
|
| Father we thank you for eyes to see so we can know you and love you forever
| Отец, мы благодарим тебя за глаза, чтобы видеть, чтобы мы могли знать тебя и любить тебя вечно
|
| So that we can love you forever
| Чтобы мы могли любить тебя вечно
|
| So that we can love you forever | Чтобы мы могли любить тебя вечно |