| Raised a child of farmer folks down in the Southern land
| Воспитал ребенка фермеров в южной земле
|
| I worked all day in the summer sun 'til my back was leather tan
| Я работал весь день под летним солнцем, пока моя спина не стала загорелой
|
| Now I’ve been called hillbilly, I’ve been called a redneck too
| Теперь меня называли деревенщиной, меня тоже называли жлобом
|
| But I ain’t backwards, dumb or poor, I’m just red, white and blue
| Но я не отсталый, глупый или бедный, я просто красный, белый и синий
|
| Son of the New South, step-child to Uncle Sam
| Сын Нового Юга, приемный ребенок дяди Сэма
|
| Baptized in 100 proof and saved by the blood of the lamb
| Крещен в 100 доказательствах и спасен кровью агнца
|
| This is the New South, still drink our tea from a Mason jar
| Это Новый Юг, все еще пьем наш чай из банки Мейсона
|
| We’re the backbone of this country and we’re proud of who we are
| Мы являемся основой этой страны, и мы гордимся тем, кто мы
|
| From Richmond to Montgomery
| От Ричмонда до Монтгомери
|
| From San Antone to Caroline
| От Сан-Антонио до Кэролайн
|
| There’s a brand new spirit sweepin' in
| Там есть совершенно новый дух
|
| Like wind through Georgia pines
| Как ветер сквозь сосны Джорджии
|
| I hold on to some old ways
| Я держусь за некоторые старые способы
|
| I ain’t scared to try the new
| Я не боюсь пробовать новое
|
| But what it comes to what I change
| Но что доходит до того, что я меняю
|
| I’ll be the one to choose
| Я буду тем, кто выберет
|
| Son of the New South, step-child to Uncle Sam
| Сын Нового Юга, приемный ребенок дяди Сэма
|
| Baptized in 100 proof and saved by the blood of the lamb
| Крещен в 100 доказательствах и спасен кровью агнца
|
| This is the New South, still drink our tea from a Mason jar
| Это Новый Юг, все еще пьем наш чай из банки Мейсона
|
| We’re the backbone of this country and we’re proud of who we are
| Мы являемся основой этой страны, и мы гордимся тем, кто мы
|
| Well the times are a changin'
| Ну времена меняются
|
| And the South has come of age
| И Юг достиг совершеннолетия
|
| We’ve put the past behind us
| Мы оставили прошлое позади
|
| It’s time to turn the page | Пришло время перевернуть страницу |