| Well I tell ya one thing that we all got in common
| Ну, я скажу тебе одну вещь, которая у всех нас есть общего
|
| We ain’t gotta worry when the sky starts fallin'
| Нам не о чем беспокоиться, когда небо начинает падать
|
| No need to panic when the lord comes callin'
| Не нужно паниковать, когда приходит лорд,
|
| Cause it’s all just a part of the show
| Потому что это всего лишь часть шоу
|
| When the headlines are preaching impending doom
| Когда заголовки проповедуют надвигающуюся гибель
|
| And the civilized people start howling at the moon
| И цивилизованные люди начинают выть на луну
|
| And they sound the alarms and there’s no good news
| И они бьют тревогу, и нет хороших новостей
|
| I tell ya where we’ll all go
| Я говорю тебе, куда мы все пойдем
|
| We’ll load on up
| Мы загрузим
|
| Take it out to the woods
| Возьми его в лес
|
| Where the fish are still biting
| Где рыба все еще клюет
|
| And the eating’s still good
| И еда по-прежнему хороша
|
| Where the garden keeps cranking out
| Где сад продолжает проворачиваться
|
| Corn and beans
| Кукуруза и фасоль
|
| And the moonshine’s running
| И самогон бежит
|
| Cause the creek waters clean
| Потому что вода ручья чистая
|
| Keep a fire burning
| Поддерживайте огонь
|
| Rotisserie turning
| Вертел токарный
|
| Pass a jug around
| Передайте кувшин
|
| And smoke one down
| И выкурить один вниз
|
| Making the best of a bad situation
| Как извлечь максимум из плохой ситуации
|
| Getting by just fine in a ghost town nation
| Прекрасная жизнь в городе-призраке
|
| We’re always gonna have a roof over a head
| У нас всегда будет крыша над головой
|
| And the shotguns locked and loaded in the shed
| И дробовики заперты и заряжены в сарае
|
| Don’t worry bout nothing, you heard what I said
| Не волнуйся ни о чем, ты слышал, что я сказал
|
| Everybody’s gonna be fine
| Все будет хорошо
|
| We’ll load on up
| Мы загрузим
|
| Take it out to the woods
| Возьми его в лес
|
| Where the fish are still biting
| Где рыба все еще клюет
|
| And the eating’s still good
| И еда по-прежнему хороша
|
| Where the garden keeps cranking out
| Где сад продолжает проворачиваться
|
| Corn and beans
| Кукуруза и фасоль
|
| And the moonshine’s running
| И самогон бежит
|
| Cause the creek waters clean
| Потому что вода ручья чистая
|
| Keep a fire burning
| Поддерживайте огонь
|
| Rotisserie turning
| Вертел токарный
|
| Pass a jug around
| Передайте кувшин
|
| And smoke one down
| И выкурить один вниз
|
| Making the best of a bad situation
| Как извлечь максимум из плохой ситуации
|
| Getting by fine in a ghost town nation
| Как хорошо жить в стране городов-призраков
|
| We ain’t knocking on wood
| Мы не стучим по дереву
|
| We’ll crank it up to eleven
| Мы проверим его до одиннадцати
|
| Ain’t no big deal
| Ничего страшного
|
| Its just Armageddon
| Это просто Армагеддон
|
| We’ll load on up
| Мы загрузим
|
| Take it out to the woods
| Возьми его в лес
|
| Where the fish are still biting
| Где рыба все еще клюет
|
| And the eating’s still good
| И еда по-прежнему хороша
|
| Where the garden keeps cranking out
| Где сад продолжает проворачиваться
|
| Corn and beans
| Кукуруза и фасоль
|
| And the moonshine’s running
| И самогон бежит
|
| Cause the creek waters clean
| Потому что вода ручья чистая
|
| Keep a fire burning
| Поддерживайте огонь
|
| Rotisserie turning
| Вертел токарный
|
| Pass a jug around
| Передайте кувшин
|
| And smoke one down
| И выкурить один вниз
|
| Making the best of a bad situation
| Как извлечь максимум из плохой ситуации
|
| Getting by fine in a ghost town nation | Как хорошо жить в стране городов-призраков |