| Now I don't know that your tie is straight | Я даже не знал, что ты носишь галстук, |
| Your words are crooked and you're gonna pay | Изъясняешься витиевато и сам заплатишь. |
| In ten years time they're gonna say | Через десять лет они скажут, |
| That this was the moment when you threw it away | Что наконец-то настал момент, когда ты всё это бросишь. |
| | |
| And it's all wrong, handbags at dawn | Всё неправильно, собери сумку на рассвете, |
| And turn the radio off to hear a song | И выключи радио, чтобы услышать мою песню. |
| Oh please don't give up | О, пожалуйста, не сдавайся. |
| You have a voice, don't lose it | У тебя есть голос, не потеряй его. |
| You have a choice, so choose it | У тебя есть шанс, не упусти его. |
| You have a brain, so use it | У тебя есть мозги, используй их. |
| The time has come to | Пришло время |
| Peace the fuck out | Расслабиться, ё**!. |
| | |
| Now I don't know what you're talking about | Сейчас я уже не понимаю, о чём ты говоришь, |
| There's too much shit pouring out of your mouth | Слишком много д**ьма льется из твоего рта. |
| The time is up, the secret's out | Время вышло, секрет раскрыт, |
| The truth's gonna catch you going south | Правда настигнет тебя по пути на юг. |
| | |
| But it's all wrong, handbags at dawn | Всё неправильно, собери сумку на рассвете, |
| And turn the radio off to hear a song | И выключи радио, чтобы услышать мою песню. |
| Oh please don't give up | О, пожалуйста, не сдавайся. |
| You have a voice, so use it | У тебя есть голос, не потеряй его. |
| | |
| Yeah but it's all wrong, handbags at dawn | Да, всё неправильно, собери сумку на рассвете, |
| And turn the radio off to hear a song | И выключи радио, чтобы услышать мою песню. |
| Oh please don't give up | О, пожалуйста, не сдавайся. |
| You have a voice, don't lose it | У тебя есть голос, не потеряй его. |
| You have a choice, so choose it | У тебя есть шанс, не упусти его. |
| You have a brain, so use it | У тебя есть мозг, используй его. |
| The time has come to | Пришло время |
| Peace the fuck out | Расслабиться, ё**!. |
| | |
| (Crowd: peace the fuck out [repeat]) | |