Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Blue Flashing Light, исполнителя - Travis. Песня из альбома Live At Glastonbury ‘99, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 20.06.2019
Лейбл звукозаписи: Concord, Craft
Язык песни: Английский
Blue Flashing Light(оригинал) | Синяя вспышка(перевод на русский) |
Saturday evening | Субботний вечер, |
Saturday evening | Субботний вечер, |
A quarter to five | Без четверти пять. |
Oh we see him arrive at the door | О, мы видим, как он появился в дверях, |
Pushed you aside as he staggered inside | Оттолкнул тебя и, шатаясь, вошёл, |
Spitting alcohol over the floor | Сплевывая спиртное на пол. |
A storm is a brew | Надвигался шторм. |
And it's sure to fall soon | "И он точно скоро разразится", – |
As I look at you from the shore | Подумал я, глядя на тебя с берега. |
- | - |
So you'd better hold on | Так что тебе лучше держаться, |
Cos it's Saturday night | Потому что это субботняя ночь. |
And your friends are all out | А твоих друзей нет, |
And you feel like shit | И ты чувствуешь себя де**мово. |
Cos they never call you | Ведь они никогда тебе не звонят, |
No they never call you | Нет, они никогда тебе не звонят, |
No they never call, never call, never bloody ever... | Нет, они никогда не звонят, не звонят, никогда, блин, никогда... |
- | - |
Call me a name and I'll hit you again | Произнеси имя, и я ударю тебя снова. |
You're a slut, you're a bitch, you're a whore | Ты ш**ава, ты с**а, ты шл**а, |
Talk to your daddy in that tone of voice | Разговаривай со своим папочкой таким тоном. |
There's a belt hanging over the door | Но у него ремень висит над дверью, |
So you run to your room and you hide in your room | Так что ты побежишь в свою комнату и спрячешься там, |
Thinking how you can settle the score | Представляя, как сведёшь с ним счёты. |
- | - |
But it's Saturday night and a quarter to six | Но это субботняя ночь, без четверти шесть, |
And your friends are all out | А твоих друзей нет. |
But you live in the sticks | Ты коришь их за это, |
Still they never call you | А они всё не звонят, |
No they never call you | Нет, они никогда тебе не звонят, |
No they never call, never call, never bloody ever call | Нет, они никогда не звонят, не звонят, никогда, чёрт возьми, никогда... |
- | - |
Blue flashing light last Saturday night | Синяя вспышка ночью в прошлую субботу |
Brought the neighbors all out on the street | Заставила соседей выйти на улицу. |
Watched as the firemen carried you out | Они смотрели, как пожарные выносили тебя, |
Then we stared at each other's feet | А потом мы глядели друг другу на ноги. |
Now everyone sees and yet nobody says | И все это видят, но никто не спрашивает, |
Are we all just afraid of the heat? | Это все мы настолько боимся жара? |
- | - |
But it's Saturday night and I'm lying alone | Но сейчас субботняя ночь, и я лежу один |
In the bed that I made, disconnected the phone | На своей кровати, отключив телефон. |
Still they never called you | Они так и не позвонили тебе, |
No they never call you | Нет, они никогда тебе не звонят, |
No they never call, never call, never bloody ever call | Нет, они никогда не звонят, не звонят, никогда, проклятье, никогда... |
Blue Flashing Light(оригинал) |
Saturday evening… |
Saturday evening |
A quarter to five |
Oh I would see him arrive at the door |
Pushed you aside as he staggered inside |
Spitting alcohol over the floor |
A storm is a-brew |
And it’s sure to fall soon |
As I look at you from the shore |
So you’d better hold on |
Cos it’s Saturday night |
And your friends are all out |
And you feel like shit |
Cos they never call you |
No they never call you |
No they never call, never call, never bloody ever … |
«Call me a name and I’ll hit you again |
You’re a slut, you’re a bitch, you’re a whore |
Talk to your daddy in that tone of voice» |
There’s a belt hanging over the door |
So you run to your room and you hide in your room |
Thinking how you can settle the score |
But it’s Saturday night and a quarter to six |
And your friends are all out |
But you live in the sticks |
Still they never call you |
No they never call you |
No they never call, never call, never bloody ever call |
Blue flashing light last Saturday night |
Brought the neighbours all out on the street |
Watched as the firemen carried you out |
Then we stared at each other’s feet |
Now everyone sees and yet nobody says |
Are we all just afraid of the heat? |
But it’s Saturday night and I’m lying alone |
In the bed that I made, disconnected the phone |
Still they never called you |
No they never called you |
No they never call, never call, never bloody ever call |
Синий Мигающий Огонек(перевод) |
Субботний вечер… |
субботний вечер |
Без пятнадцати пять |
О, я бы увидел, как он подходит к двери |
Оттолкнул вас в сторону, пока он шатался внутри |
Выплевывая алкоголь на пол |
Назревает буря |
И он обязательно скоро упадет |
Когда я смотрю на тебя с берега |
Так что лучше держись |
Потому что это субботний вечер |
И ваши друзья все |
И ты чувствуешь себя дерьмом |
Потому что они никогда не звонят тебе |
Нет, они никогда не звонят тебе |
Нет, они никогда не звонят, никогда не звонят, никогда, черт возьми, никогда… |
«Назови мне имя, и я снова ударю тебя |
Ты шлюха, ты сука, ты шлюха |
Разговаривай со своим папой таким тоном голоса» |
Над дверью висит ремень |
Итак, вы бежите в свою комнату и прячетесь в своей комнате |
Думая, как вы можете свести счеты |
Но сегодня субботний вечер и без четверти шесть. |
И ваши друзья все |
Но ты живешь в палках |
Тем не менее они никогда не звонят вам |
Нет, они никогда не звонят тебе |
Нет, они никогда не звонят, никогда не звонят, никогда, черт возьми, никогда не звонят. |
Синий мигающий свет в прошлую субботу вечером |
Вывел всех соседей на улицу |
Смотрел, как пожарные вынесли тебя |
Затем мы смотрели друг другу в ноги |
Теперь все видят, но никто не говорит |
Мы все просто боимся жары? |
Но сегодня субботний вечер, и я лежу один |
В постели, которую я застелил, отключил телефон |
Тем не менее они никогда не звонили вам |
Нет, они никогда не звонили тебе |
Нет, они никогда не звонят, никогда не звонят, никогда, черт возьми, никогда не звонят. |