| Rebel Run (оригинал) | Мятежный бег (перевод) |
|---|---|
| Praying to the silent man | Молиться молчаливому человеку |
| A new day dawns | Рассвет нового дня |
| Behind acetylene tanks | За ацетиленовыми баками |
| A dog’s lament | Плач собаки |
| Wakes the new age | Пробуждает новый век |
| But falls in splintered fragments | Но падает осколками |
| Around his cage | Вокруг его клетки |
| Like everyone said there’d be So much more to nineteen eighty-four | Как все говорили, будет намного больше до тысяча девятьсот восемьдесят четвертого |
| Rebel run | Повстанческий бег |
| Don’t shoot your gun | Не стреляй из ружья |
| Rebel run | Повстанческий бег |
| Run run run | Беги беги беги |
| Now get down | Теперь спускайся |
| And stay down | И оставайся внизу |
| You’ve gotta learn | Вы должны учиться |
| To kiss the ground | Целовать землю |
| You see a city | Вы видите город |
| Well watch it fall | Ну смотри, как он падает |
| We’re the hobos | Мы бродяги |
| Of planet patrol | Планетарный патруль |
| Lean machines | Бережливые машины |
| Colliding | Столкновение |
| Out of control | Вне контроля |
| Rebel run | Повстанческий бег |
| Don’t shoot your gun | Не стреляй из ружья |
| Rebel run | Повстанческий бег |
| Run run run | Беги беги беги |
| Now get down | Теперь спускайся |
| And stay down | И оставайся внизу |
| You’ve gotta learn | Вы должны учиться |
| To kiss the ground | Целовать землю |
| You’ve gotta get away | Ты должен уйти |
| You’ve gotta get away | Ты должен уйти |
| Rebel | Бунтарь |
| You’ve gotta get away | Ты должен уйти |
| You’ve gotta stay away… | Ты должен держаться подальше… |
| It’s just a power game | Это просто силовая игра |
| It’s just a power game | Это просто силовая игра |
| Rebel | Бунтарь |
| You’ve gotta get away | Ты должен уйти |
| You’ve gotta stay away | Ты должен держаться подальше |
