| There’s a house
| Есть дом
|
| On the outskirts of Marlborough
| На окраине Мальборо
|
| Past the polly tea rooms
| Мимо чайных комнат Polly
|
| Hidden in the trees
| Спрятался в деревьях
|
| That watch your every move
| Которые следят за каждым твоим движением
|
| Consumed by birdsong
| Поглощен пением птиц
|
| Over the bunker
| Над бункером
|
| Below radar
| Ниже радара
|
| Away from the sports centre
| Вдали от спортивного центра
|
| City tip and parked cars
| Совет по городу и припаркованные автомобили
|
| Perched on a hillside
| Расположен на склоне холма
|
| An undiscovered you. | Неоткрытый вы. |
| F. O
| Ф. О
|
| A time thief
| Похититель времени
|
| In mechanical conversation
| В механическом разговоре
|
| Flashing beaming winking gleaming
| Мигает, сияет, подмигивает, сияет
|
| At the gaping sky
| В зияющем небе
|
| Throbbing with generation
| Пульсация с поколением
|
| Yet stalling your car
| Тем не менее, останавливая свой автомобиль
|
| Burning all circuits
| Сжигание всех цепей
|
| Among the standing stones
| Среди стоящих камней
|
| And old Sarum
| И старый Сарум
|
| Real estate owner occupied
| Владелец недвижимости занят
|
| A growing concern
| Растущая озабоченность
|
| Attractive moods in the woodwork
| Привлекательные настроения в изделиях из дерева
|
| Subsidence tolerated
| Оседание допустимо
|
| The blinds hide the blushes
| Жалюзи скрывают румянец
|
| Fading adds maturity
| Выцветание добавляет зрелости
|
| Prime investment for the voyeur
| Первоклассная инвестиция для вуайериста
|
| Only jealously guarded
| Только ревниво охраняемый
|
| The paint never peels
| Краска никогда не слезает
|
| And the dust doesn’t settle
| И пыль не оседает
|
| On the linoleum-like substance
| На линолеумоподобном веществе
|
| Across walls and floor
| Через стены и пол
|
| Dark is the stage
| Темная сцена
|
| No children live here
| Здесь не живут дети
|
| And no old die
| И никакой старой смерти
|
| Only silence prevails
| Только тишина преобладает
|
| Paranoid actors
| Параноидальные актеры
|
| Hide on the stairs
| Спрятаться на лестнице
|
| Little creatures
| Маленькие существа
|
| Cought in the thorns of the rose
| Пойманный в шипах розы
|
| Arbour helicopters
| Беседка вертолеты
|
| Jets and siren wall
| Струи и стена сирены
|
| Reciting every word
| Повторение каждого слова
|
| That has ever brought a tree down
| Это когда-либо валило дерево
|
| And bounce off the walls
| И отскакивать от стен
|
| Of the Dream home
| Дома мечты
|
| Whispering obscenities | Шепот непристойности |