| Stora ödsliga skogar, han ser en sjö blänka till
| Великие пустынные леса, он видит мерцающее озеро
|
| Sitter tyst bakom ratten, i egna tankar mil efter mil
| Сидя тихо за рулем, в своих мыслях миля за милей
|
| Han följer E4: an norrut, det flyter fint, passerar Härnösand
| Он следует по трассе E4 на север, она хорошо течет, проходит мимо Хернесанда.
|
| Där på avstånd syns pylonerna, på den bro som bär ditt namn
| Там вдали видны пилоны, на мосту твоем имени
|
| Höga kusten, här kommer din förlorade son, Höga kusten
| Высокий берег, вот и твой потерянный сын, Высокий берег
|
| Höga kusten, här kommer han farande hem, Höga kusten
| Высокий берег, вот он возвращается домой, Высокий берег
|
| Ut till höger syns havet, under bron en mäktig älv
| Справа видно море, под мостом могучая река
|
| Bergen reser sej ståtligt, han tar ett djupt andetag, möter sej själv
| Берген величественно встает, делает глубокий вдох, поворачивается лицом к себе.
|
| Nyadal, han bromsar in, svänger av, han kan vägen utantill
| Нядал, тормозит, сворачивает, дорогу знает наизусть
|
| Husens alla fönster står här tomma på rad
| Все окна домов стоят здесь пустыми подряд
|
| Inte en enda människa syns till
| Не видно ни одного человека
|
| Höga kusten, här kommer din förlorade son, Höga kusten
| Высокий берег, вот и твой потерянный сын, Высокий берег
|
| Höga kusten, här kommer han farande hem, Höga kusten
| Высокий берег, вот он возвращается домой, Высокий берег
|
| Hem för att bli en del av allting igen, gå på barndomens stigar
| Домой, чтобы снова стать частью всего, пройти тропами детства
|
| Söka sammanhangen
| Поиск контекстов
|
| Ta till sej havet, känna det lugn i sin själ
| Возьмите море, почувствуйте спокойствие в своей душе
|
| Som han allt för länge saknat
| Что он пропустил слишком долго
|
| Men behöver så väl
| Но нужно так хорошо
|
| Här gick Svartnora färjan, tänk alla timmar han väntat på den
| Вот паром Свартнора, подумай, сколько часов он ждал его
|
| Förr i tiden ringla sej en grusväg fram, ja det var långt innan
| Когда-то петляла грунтовая дорога, да, это было давно
|
| Alla kalhyggen
| Все сплошные рубки
|
| Nu tar han bron, ingen väntar
| Теперь он берет мост, никто не ждет
|
| Några kilometer kvar, en utförsbacke och sen, där mellan björkarna
| Еще несколько километров, спуск и там, между березами
|
| Syns fjärden titta fram, nu är han i Lövvik, ÄNTLIGEN
| Вижу залив вперед, теперь он в Лёввике, НАКОНЕЦ
|
| Höga kusten, Höga kusten
| Высокий берег, Высокий берег
|
| Höga kusten, Höga kusten
| Высокий берег, Высокий берег
|
| Höga kusten, här kommer din förlorade son, Höga kusten
| Высокий берег, вот и твой потерянный сын, Высокий берег
|
| Höga kusten, här kommer han farande hem, Höga kusten | Высокий берег, вот он возвращается домой, Высокий берег |