| Stephen Biko lay in shackles on a urine-sodden mattress
| Стивен Бико лежал в кандалах на пропитанном мочой матрасе.
|
| In the solitary section, he was made to lie there naked
| В одиночной секции его заставили лежать голым
|
| Ah, ah!
| Ах ах!
|
| Given nothing he could wash with, exercise was not permitted
| Поскольку ему нечем было умываться, упражнения не разрешались.
|
| Stephen Biko lay in shackles, compliments of Colonel Goosen
| Стивен Бико лежал в кандалах, комплименты полковника Гузена
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Port Elizabeth the prison, South Africa the nation
| Порт-Элизабет тюрьма, Южная Африка нация
|
| Stephen Biko lay in shackles, though his hands and feet were swollen
| Стивен Бико лежал в кандалах, хотя его руки и ноги были опухшими
|
| Ah, ah!
| Ах ах!
|
| In the close interrogation he was beaten like the others
| На тесном допросе его избили, как и других
|
| He was put back in the shackles, compliments of Colonel Goosen
| Его вернули в кандалы, комплименты полковника Гузена
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| He was sick and he was dying, prison doctors came to see him
| Он был болен и умирал, к нему приходили тюремные врачи
|
| When the cops spoke to the doctors they said, Nothing much is wrong here
| Когда копы разговаривали с врачами, они сказали: "Здесь все в порядке".
|
| Ah, ah!
| Ах ах!
|
| Just a short stay in the infirmary, then it’s back down to the shackles
| Просто короткое пребывание в лазарете, а потом снова к кандалам
|
| On a urine-sodden mattress, compliments of Colonel Goosen
| На пропитанном мочой матрасе комплименты полковника Гусена
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| When they found him in a coma, when the man was clearly dying
| Когда его нашли в коме, когда мужчина явно умирал
|
| He was naked, but they stowed him in the back of a Land Rover
| Он был голый, но они уложили его в багажнике Land Rover.
|
| Ah, ah!
| Ах ах!
|
| Though a hospital was near by it was no part of a prison
| Хотя рядом была больница, это не была часть тюрьмы.
|
| So they took him to Pretoria — seven hundred fifty miles
| Так что они отвезли его в Преторию – семьсот пятьдесят миль.
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| There was no one on the journey who could help the man survive it
| В путешествии не было никого, кто мог бы помочь человеку выжить
|
| And the medical equipment was just one bottle of water
| И медицинское оборудование было всего лишь одной бутылкой воды
|
| Ah, ah!
| Ах ах!
|
| When they reached Pretoria prison they brought no medical records with them
| Когда они добрались до тюрьмы Претории, они не привезли с собой никаких медицинских записей.
|
| And they said, he might be faking, it’s a hunger strike he’s staging
| И они сказали, что он может притворяться, это голодовка, которую он устраивает
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Stephen Biko in Pretoria was laid down upon a mattress
| Стивена Бико в Претории уложили на матрас
|
| On the stone floor of a prison, and he died his lonely death there
| На каменном полу тюрьмы, и там он умер своей одинокой смертью
|
| Now, the country was South Africa; | Так вот, страна была Южной Африкой; |
| the victim, Stephen Biko
| жертва, Стивен Бико
|
| The victim, all South Africa; | Жертва, вся Южная Африка; |
| the victim, all humanity
| жертва, все человечество
|
| At the death of Stephen Biko
| После смерти Стивена Бико
|
| Ah, ah, Africa!
| Ах, ах, Африка!
|
| Ah, ah, Africa! | Ах, ах, Африка! |