| Lie down, lie, sailors cry
| Ложись, лежи, матросы плачут
|
| When God’s on the water
| Когда Бог на воде
|
| Pity those in his angry eye
| Пожалейте тех, кто в его сердитом глазу
|
| Little lambs for slaughter
| Маленькие ягнята на убой
|
| You’ll get by, you’ll set sail
| Вы пройдете, вы отправитесь в плавание
|
| You’ll bring wonders to you
| Вы принесете чудеса вам
|
| Let no strange scribbler write your tale
| Пусть ни один странный писака не напишет твою историю
|
| Lest he say he knew you
| Чтобы он не сказал, что знал тебя
|
| Rocks and shoals and maelstrom holes
| Скалы и отмели и дыры водоворота
|
| Plague the sailor’s weary souls
| Измучать усталые души матросов
|
| Storm and gale, a shredded sail
| Буря и буря, разорванный парус
|
| Pray the captain doesn’t fail
| Молитесь, чтобы капитан не подвел
|
| Lie down, lie, sailors cry
| Ложись, лежи, матросы плачут
|
| Helpless sailors stranded
| Беспомощные моряки застряли
|
| Lie down, lie, they will surely die
| Ложись, ложись, они точно умрут
|
| Long before they’ve landed
| Задолго до того, как они приземлились
|
| Rocks and shoals, maelstrom holes
| Скалы и отмели, дыры водоворота
|
| Plague the sailor’s weary souls
| Измучать усталые души матросов
|
| Storm and gale, shredded sail
| Буря и шторм, раскромсанный парус
|
| Pray the captain doesn’t fail
| Молитесь, чтобы капитан не подвел
|
| Lie down, lie, sailors cry
| Ложись, лежи, матросы плачут
|
| When God’s on the water
| Когда Бог на воде
|
| Pity those in his angry eye
| Пожалейте тех, кто в его сердитом глазу
|
| Little lambs for slaughter | Маленькие ягнята на убой |