| «We didn’t know,» said the Burgomeister
| «Мы не знали, — сказал бургомистр.
|
| «About the camps on the edge of town
| «О лагерях на окраине города
|
| It was Hitler and his crew
| Это был Гитлер и его команда
|
| That tore the German nation down
| Это разорвало немецкий народ
|
| We saw the cattle cars it’s true
| Мы видели вагоны для скота, это правда
|
| And maybe they carried a Jew or two
| И, может быть, они несли еврея или двух
|
| They woke us up as they rattled through
| Они разбудили нас, когда грохотали
|
| But what did you expect me to do»
| Но чего ты от меня ожидал?
|
| «We didn’t know at all
| «Мы совсем не знали
|
| We didn’t see a thing
| Мы ничего не видели
|
| You can’t hold us to blame
| Вы не можете винить нас
|
| What could we do
| Что мы можем сделать
|
| It was a terrible shame
| Это был ужасный позор
|
| But we can’t bear the blame
| Но мы не можем нести вину
|
| Oh no, not us, we didn’t know»
| О нет, не мы, мы не знали»
|
| «We didn’t know,» said the congregation
| «Мы не знали», — сказали прихожане.
|
| Singing a hymn in their church of white
| Поющие гимн в своей церкви белого цвета
|
| «The press was full of lies about us
| «Пресса была полна лжи о нас
|
| Preacher told us we were right
| Проповедник сказал нам, что мы правы
|
| The outside agitators came
| Пришли внешние агитаторы
|
| They burned some churches and put the blame
| Они сожгли несколько церквей и возложили вину
|
| On decent southern people’s name
| Об имени порядочных южан
|
| To set our coloured people aflame
| Чтобы зажечь наших цветных людей
|
| And maybe some of our boys got hot
| И, может быть, некоторым из наших мальчиков стало жарко
|
| And a couple of niggers and reds got shot
| И застрелили пару негров и красных
|
| They should have stayed where they belong
| Они должны были остаться там, где они принадлежат
|
| And preacher would’ve told us if we’d done wrong»
| И проповедник сказал бы нам, если бы мы поступили неправильно»
|
| We didn’t know at all
| Мы совсем не знали
|
| We didn’t see a thing
| Мы ничего не видели
|
| You can’t hold us to blame
| Вы не можете винить нас
|
| What could we do
| Что мы можем сделать
|
| It was a terrible shame
| Это был ужасный позор
|
| But we can’t bear the blame
| Но мы не можем нести вину
|
| Oh no, not us, we didn’t know
| О нет, не мы, мы не знали
|
| «We didn’t know,» said the puzzled voter
| «Мы не знали», — сказал озадаченный избиратель
|
| Watching the President on TV
| Смотрю президента по телевизору
|
| «I guess we’ve got to drop those bombs
| «Думаю, мы должны сбросить эти бомбы
|
| If we’re gonna keep South Asia free
| Если мы сохраним Южную Азию свободной
|
| The President’s such a peaceful man
| Президент такой миролюбивый человек
|
| I guess he’s got some kind of plan
| Я думаю, у него есть какой-то план
|
| They say we’re torturing prisoners of war
| Говорят, мы пытаем военнопленных
|
| But I don’t believe that stuff no more
| Но я больше не верю в это
|
| Torturing prisoners is a communist game
| Пытки заключенных – коммунистическая игра
|
| And you can bet they’re doing the same
| И вы можете поспорить, что они делают то же самое
|
| I wish this war was over and through
| Я хочу, чтобы эта война закончилась
|
| But what do you expect me to do»
| Но чего ты от меня ожидаешь?
|
| We didn’t know at all
| Мы совсем не знали
|
| We didn’t see a thing
| Мы ничего не видели
|
| You can’t hold us to blame
| Вы не можете винить нас
|
| What could we do
| Что мы можем сделать
|
| It was a terrible shame
| Это был ужасный позор
|
| But we can’t bear the blame
| Но мы не можем нести вину
|
| Oh no, not us, we didn’t know | О нет, не мы, мы не знали |