| On the day we lost the America’s Cup
| В день, когда мы проиграли Кубок Америки
|
| And the glory slipped away
| И слава ускользнула
|
| I went for a walk in the city
| Я пошел гулять по городу
|
| To see what the man in the street might say
| Чтобы увидеть, что может сказать человек на улице
|
| I found a likely lookin' chap
| Я нашел вероятного парня
|
| Who agreed to talk with me
| Кто согласился поговорить со мной
|
| He wore a beret and coal-black shades
| Он носил берет и угольно-черные очки
|
| And Billy go-go Tee
| И Билли Го-гоу Ти
|
| There’s news from Newport sir says I
| Есть новости из Ньюпорта, сэр говорит, что я
|
| I give it you to straight
| Я даю это вам прямо
|
| Australia won the America’s Cup
| Австралия выиграла Кубок Америки
|
| We had too little too late
| У нас было слишком мало слишком поздно
|
| The little guy turns his lamps on me
| Маленький парень поворачивает на меня свои фонари
|
| All blood-shot red and blue
| Все налитые кровью красные и синие
|
| You say we lost the America’s cup
| Вы говорите, что мы проиграли Кубок Америки
|
| Did we lose the saucer too
| Мы тоже потеряли блюдце
|
| He said, I did not know we lost the cup
| Он сказал, я не знал, что мы потеряли чашку
|
| I tell you one thing more
| Я скажу вам еще кое-что
|
| I didn’t know we had the cup
| Я не знал, что у нас есть кубок
|
| What the damn thing’s for
| Что, черт возьми, для
|
| For sailing boats — you’re putting me on
| Для парусных лодок — ты меня надеваешь
|
| And them Captain Andy hats
| И шляпы капитана Энди
|
| And they called that rub-a-dub-dub a race
| И они назвали этот трэш-даб-даб гонкой
|
| Hell I could walk as fast that
| Черт, я мог бы ходить так же быстро, как
|
| You say Australia won the cup
| Вы говорите, что Австралия выиграла кубок
|
| You tell me what it cost
| Вы говорите мне, сколько это стоит
|
| One thing you ain’t told me Jack
| Одна вещь, которую ты мне не сказал, Джек
|
| Is who it is that lost
| Кто это потерял
|
| Yeah, who are the souls who lost the cup
| Да, кто души, которые потеряли чашу
|
| And had to let go
| И пришлось отпустить
|
| The New York Yacht Club did you say
| Яхт-клуб Нью-Йорка, вы сказали?
|
| Please tell me it ain’t so
| Пожалуйста, скажи мне, что это не так
|
| So the New York Yacht Club blew the tin
| Итак, Нью-Йоркский яхт-клуб взорвал олово
|
| And the flag at half-mast waves
| И флаг на приспущенных волнах
|
| Jack, please excuse my lack of tears
| Джек, пожалуйста, извини меня за отсутствие слез
|
| But some of them cats owned slaves
| Но у некоторых из них кошки были рабами
|
| They got houses big as Rhode Island
| У них дома большие, как Род-Айленд
|
| They got blood as blue as the sky
| У них кровь такая же синяя, как небо
|
| And I hope they wore their Sunday best
| И я надеюсь, что они были одеты лучше всего в воскресенье
|
| To kiss the cup goodbye
| Поцеловать чашку на прощание
|
| We had the cup how long you say
| У нас была чашка, как долго вы говорите
|
| A hundred and thirty-two years
| Сто тридцать два года
|
| And now Australia won the cup
| И теперь Австралия выиграла кубок
|
| And filled it with Foster beers
| И наполнил его пивом Foster
|
| And now the yacht club’s dark and cold
| А теперь в яхт-клубе темно и холодно
|
| And now it’s draped in black
| И теперь он задрапирован черным
|
| I hope it takes ‘em it twice as long
| Я надеюсь, что это займет у них вдвое больше времени
|
| To get the damn thing back
| Чтобы вернуть чертову вещь
|
| Yeah I feel for all them yacht club studs
| Да, я сочувствую всем этим шпилькам яхт-клуба
|
| Says the little guy to me
| Говорит мне маленький парень
|
| The sight of that empty trophy case
| Вид этого пустого ящика для трофеев
|
| Will be a heavy sight to see
| Будет тяжелым зрелищем
|
| It must be hell to lose the cup
| Это должно быть ад, чтобы потерять чашку
|
| When you had it for so long…
| Когда он был у тебя так долго…
|
| He took his saxophone out of its case
| Он достал свой саксофон из футляра
|
| And he played a sad little song…
| И он сыграл грустную песенку…
|
| It went | Это прошло |