| I was coming home pretty late one night,
| Однажды я возвращался домой довольно поздно,
|
| Singing a song and about half-tight,
| Напевая песню и примерно вполсилы,
|
| I was young and my friend and I had me a pretty good date.
| Я был молод, и у нас с другом было довольно хорошее свидание.
|
| I was fiddling around with the front door key,
| Я возился с ключом от входной двери,
|
| When a weird looking fellow stepped up to me
| Когда странный парень подошел ко мне
|
| And said: «Tell me buddy, if this ain’t the Watergate.»
| И сказал: «Скажи мне, приятель, если это не Уотергейт».
|
| I said it was, and with a grin on his face,
| Я сказал, что да, и с ухмылкой на лице,
|
| He said, «I always wanted to see this place.
| Он сказал: «Я всегда хотел увидеть это место.
|
| I hear it’s just the nicest place in town.
| Я слышал, что это просто лучшее место в городе.
|
| And me and my friends are dying to see
| И мне, и моим друзьям не терпится увидеть
|
| If it’s all that it’s cracked up to be.»
| Если это все, чем он должен быть.
|
| So I said, «Well, come on in, and I’ll show you around.»
| Поэтому я сказал: «Ну, заходи, я тебе все покажу».
|
| They seemed to love my guided tour
| Похоже, им понравилась моя экскурсия
|
| 'Til we stopped outside of a certain door
| «Пока мы не остановились за определенной дверью
|
| And one of my new-found friends said, «Lookie here.»
| И один из моих новых друзей сказал: «Посмотри сюда».
|
| «It's the Democratic office, if I ain’t wrong,
| «Это офис Демократической партии, если я не ошибаюсь,
|
| To help to keep our country strong.»
| Чтобы помочь сохранить нашу страну сильной».
|
| And he blinked his eye to hold back a heartfelt tear.
| И он моргнул, чтобы сдержать сердечную слезу.
|
| He looked kinda shy and shuffled his feet
| Он выглядел немного застенчивым и шаркал ногами
|
| And said no tour would be complete
| И сказал, что тур не будет завершен
|
| If we didn’t go in and have a look around.
| Если бы мы не зашли внутрь и не осмотрелись.
|
| I don’t know how but the door swung wide
| Я не знаю как, но дверь широко распахнулась
|
| And we were all sneaking inside,
| И мы все пробирались внутрь,
|
| Laughing and giggling and trying not to make a sound.
| Смеется, хихикает и пытается не издавать ни звука.
|
| We all split up and I was on my own.
| Мы все разошлись, и я остался один.
|
| A couple of the boys were playing round with the phones
| Пара мальчиков играла с телефонами
|
| And I saw somebody; | И я увидел кого-то; |
| he was fiddling at a big shot’s desk.
| он возился за столом крупной шишки.
|
| They were opening drawers, going through files,
| Они открывали ящики, просматривали папки,
|
| Made me happy just to see their smiles
| Сделал меня счастливым, просто чтобы увидеть их улыбки
|
| 'Til somebody new said, «Hold it, you’re under arrest.»
| «Пока кто-нибудь новый не сказал: «Подождите, вы арестованы».
|
| It took all night to make my bail
| Потребовалась вся ночь, чтобы внести залог
|
| And as I left the D.C. jail
| И когда я покинул тюрьму округа Колумбия
|
| A man stepped out of a long black limousine.
| Из длинного черного лимузина вышел мужчина.
|
| He said, «Get in son, and if you do,
| Он сказал: «Садись, сынок, а если сделаешь,
|
| We’re gonna take good care of you,»
| Мы позаботимся о тебе, »
|
| And he flashed the biggest roll of bills I ever seen.
| И он показал самую большую пачку банкнот, которую я когда-либо видел.
|
| He said, «Get in son, and if you do,
| Он сказал: «Садись, сынок, а если сделаешь,
|
| We’re gonna take good care of you.
| Мы позаботимся о тебе.
|
| Hey, we’re gonna stick with you through thick and thin.»
| Эй, мы будем с тобой, несмотря ни на что».
|
| He drove through traffic like a scalded bird,
| Он мчался сквозь пробки, как ошпаренная птица,
|
| Throwing money out the window to the common herd.
| Выбрасывать деньги в окно в общее стадо.
|
| We pulled up to the White House door and walked right in.
| Мы подъехали к двери Белого дома и вошли внутрь.
|
| Well gosh, I couldn’t believe my luck,
| Ну, черт возьми, я не мог поверить своему счастью,
|
| This fellow says I can call him Chuck.
| Этот парень говорит, что я могу звать его Чак.
|
| He says that I am to stick with him wherever he went.
| Он говорит, что я должен оставаться с ним, куда бы он ни пошел.
|
| I took off my hat to make a bow
| Я снял шляпу, чтобы поклониться
|
| And he said there wasn’t any time for that now
| И он сказал, что сейчас на это нет времени
|
| And he opened the door and there stood the President.
| И он открыл дверь, и там стоял Президент.
|
| I started shaking around the knees
| Я начал трястись в коленях
|
| But he threw me a football to put me at ease.
| Но он бросил мне футбольный мяч, чтобы успокоить.
|
| I threw it back and he threw it back again.
| Я бросил его обратно, и он снова бросил его.
|
| A tape recorder was playing real loud
| Магнитофон играл очень громко
|
| The sound of a cheering football crowd
| Звук ликующей футбольной толпы
|
| 'Til he turned it off, took off his helmet and said amen.
| «Пока он не выключил его, снял шлем и не сказал аминь.
|
| He smiled at me and he said
| Он улыбнулся мне и сказал
|
| «Bob just told me you’re doing a real fine job
| «Боб только что сказал мне, что ты отлично справляешься со своей задачей.
|
| And I wanna put an end to all your fears.
| И я хочу положить конец всем твоим страхам.
|
| You’ve got some friends and that’s worth knowing,
| У тебя есть друзья, и это стоит знать,
|
| When the going gets tough the tough get going,
| Когда становится тяжело, трудные идут,
|
| And we’ll stick with you if they put you away for years.»
| И мы останемся с тобой, если тебя посадят на долгие годы».
|
| I said it made me feel so proud,
| Я сказал, что это заставляет меня чувствовать себя такой гордой,
|
| Just to hang around with this great crowd,
| Просто чтобы тусоваться с этой великой толпой,
|
| With John and Bob and Mitch and all the rest.
| С Джоном, Бобом, Митчем и всеми остальными.
|
| And even though no jail was fun,
| И хоть в тюрьме не было весело,
|
| I knew that justice would be done.
| Я знал, что справедливость восторжествует.
|
| And they laughed so hard the tears rolled down their chest.
| И они так сильно смеялись, что слезы катились по их груди.
|
| Oh, ain’t it great what friends can do,
| О, разве это не здорово, что друзья могут сделать,
|
| They say I’ll be out in a year or two
| Говорят, я выйду через год или два
|
| And they’ll get me a real nice job that pays real well.
| И они найдут мне очень хорошую работу, за которую очень хорошо платят.
|
| Yeah, they taught some useful things to me
| Да, они научили меня некоторым полезным вещам
|
| And now that I’m going on TV,
| И теперь, когда я иду по телевизору,
|
| They taught me how to smile and lie like hell. | Они научили меня улыбаться и лгать, как черт. |