| Five roads led from Central Square, but only one led home.
| От Центральной площади вели пять дорог, но только одна вела домой.
|
| While down the other four, there lay a world I’d never known.
| В то время как на остальных четырех лежал мир, которого я никогда не знал.
|
| I saw three stars among the clouds — a good sign, some might say.
| Среди облаков я увидел три звезды — хороший знак, как говорят некоторые.
|
| I saw the road that led to home, but I took another way.
| Я видел дорогу, которая вела к дому, но пошел другим путем.
|
| I met the girl I came to love one night in Central Square.
| Однажды ночью на Центральной площади я встретил девушку, которую полюбил.
|
| I loved the way she sang her song; | Мне понравилось, как она спела свою песню; |
| I loved her auburn hair.
| Мне нравились ее каштановые волосы.
|
| I heard her sing The Water Is Wide and Johnny’s Gone to Sea
| Я слышал, как она поет «Широкая вода» и «Джонни ушел в море».
|
| And Spanish Is the Loving Tongue, while she looked right at me.
| И испанский язык любви, пока она смотрела прямо на меня.
|
| I took her home with me that night; | В ту ночь я взял ее с собой домой; |
| I carried her guitar.
| Я нес ее гитару.
|
| I gave to her my only bed while I lay on the floor.
| Я отдал ей свою единственную кровать, а сам лежал на полу.
|
| She kissed me when she went to bed; | Она поцеловала меня, когда ложилась спать; |
| I lay awake past three,
| Я не спал после трех,
|
| And I was nearly sleeping when I heard her call to me.
| И я уже почти заснул, когда услышал, как она зовет меня.
|
| We lived together all that year until we drew apart.
| Мы жили вместе весь этот год, пока не разошлись.
|
| For I was younger than my years and did not know my heart.
| Ибо я был моложе лет моих и не знал сердца моего.
|
| I sang along with her one night in quiet harmony,
| Я подпевал ей однажды ночью в тихой гармонии,
|
| Until I realized this song was her farewell to me.
| Пока я не понял, что эта песня была ее прощанием со мной.
|
| I made the worst mistake of all; | Я совершил худшую ошибку из всех; |
| I turned and left her there.
| Я повернулся и оставил ее там.
|
| And winter had come in when I stepped out in Central Square.
| И зима наступила, когда я вышел на Центральную площадь.
|
| I saw three stars among the clouds — a good sign, some might say.
| Среди облаков я увидел три звезды — хороший знак, как говорят некоторые.
|
| I saw the road that led to home, but I took another way.
| Я видел дорогу, которая вела к дому, но пошел другим путем.
|
| I saw the road that led to home, but I took another way. | Я видел дорогу, которая вела к дому, но пошел другим путем. |