| Just one more child of the prairie
| Просто еще один ребенок прерии
|
| Whisperin' prairie winds blow through my soul
| Шепчущие ветры прерий дуют в мою душу
|
| Her endless skies amaze me still
| Ее бесконечные небеса поражают меня до сих пор
|
| And I expect they always will
| И я ожидаю, что они всегда будут
|
| And some envisions out past my control
| И некоторые из них выходят за рамки моего контроля
|
| Conestoga wagons in their thousands
| Вагоны Conestoga исчисляются тысячами
|
| A-carried restless hearts across these plains
| Несущие беспокойные сердца через эти равнины
|
| Dreams of fertile land or gold
| Мечты о плодородной земле или золоте
|
| Fed a hunger uncontrolled
| Неконтролируемый голод
|
| And bred an endless line of wagon trains
| И породил бесконечный ряд обозов
|
| Jack-knife winds won’t ever cease their blowing
| Складные ветры никогда не перестанут дуть
|
| Summer sun’s burned down on dwindlin' streams
| Летнее солнце сгорело на истощающихся ручьях
|
| Women stand in doorways looking southward
| Женщины стоят в дверях и смотрят на юг
|
| While old men lie and dream their buffalo dreams
| Пока старики лгут и мечтают о своих буйволиных мечтах
|
| I stand starlight struck tonight in Kansas
| Я стою, звездный свет ударил сегодня вечером в Канзасе
|
| Beside a trail still visible today
| Рядом с тропой, которая все еще видна сегодня
|
| Soon these fields of waving weed will
| Скоро эти поля развевающихся сорняков
|
| Rise in the summer rain and heat ‘til
| Поднимитесь под летним дождем и жарой, пока
|
| Harvest crews come carry them away
| Урожайные бригады уносят их
|
| Jack-knife winds won’t ever cease their blowing
| Складные ветры никогда не перестанут дуть
|
| Summer sun burns down on dwindlin' streams
| Летнее солнце сгорает на истощающихся ручьях
|
| Women stand in doorways lookin' southward
| Женщины стоят в дверях и смотрят на юг
|
| While old men lie and dream their buffalo dreams
| Пока старики лгут и мечтают о своих буйволиных мечтах
|
| Something in her prairie soil has bound me
| Что-то в ее степной почве связало меня
|
| Whispering grasses are my evening song
| Шепчущие травы - моя вечерняя песня
|
| Steamboats on the wide Missouri
| Пароходы на широком Миссури
|
| Whistle as they barrel through
| Свистите, когда они пролетают
|
| Prepared tonight to carry me along
| Подготовлен сегодня вечером, чтобы нести меня
|
| And the jack-knife winds won’t ever cease their blowing
| И ветры складного ножа никогда не перестанут дуть
|
| Summer sun burns down on dwindlin' streams
| Летнее солнце сгорает на истощающихся ручьях
|
| Women stand in doorways lookin' southward
| Женщины стоят в дверях и смотрят на юг
|
| While old men lie and dream their buffalo dreams
| Пока старики лгут и мечтают о своих буйволиных мечтах
|
| The old men lie and dream their buffalo dream | Старики лгут и мечтают о своей бизоньей мечте |