| Nothing came under
| Ничего не попало под
|
| The rays remained in the sun that day
| Лучи остались на солнце в тот день
|
| And life isn’t full of surprises
| И жизнь не полна сюрпризов
|
| You think you could steal in
| Вы думаете, что могли бы украсть
|
| Pop over the wall in the middle of the night
| Перепрыгнуть через стену посреди ночи
|
| Climb out of those heavy boots and clothes
| Вылезайте из этих тяжелых ботинок и одежды
|
| And into that cool blue
| И в этот прохладный синий
|
| You’re not even dipping your toe
| Ты даже не опускаешь палец ноги
|
| I find this bed too big now
| Я нахожу эту кровать слишком большой
|
| It’s like those people you see on the way to work
| Это как те люди, которых вы видите по дороге на работу
|
| Stuck in an endless queue of traffic
| Застрял в бесконечной очереди трафика
|
| Each one in their own individual car
| Каждый на своей машине
|
| Half of them coming from the same place
| Половина из них происходят из одного и того же места
|
| Going to the same place
| Иду в то же место
|
| Going nowhere
| Никуда
|
| They could quarter the amount of cars by sharing a lift
| Они могли бы сократить количество автомобилей на четверть, если бы использовали общий подъемник.
|
| Go on the bus, wipe out all the cars
| Иди на автобусе, уничтожь все машины
|
| I should rid myself of this bed, get myself a cardboard box
| Я должен избавиться от этой кровати, взять себе картонную коробку
|
| No waste of space
| Нет пустой траты места
|
| No force of empty wasted space for your body to create it’s dent in
| Никакая сила пустого ненужного пространства для вашего тела, чтобы создать вмятину.
|
| I miss your back
| я скучаю по твоей спине
|
| You’re back, how are you?
| Ты вернулся, как дела?
|
| What are you up to? | Что ты задумал? |
| getting on okay?
| все в порядке?
|
| F**k off
| Отвали
|
| Eighteen months ago they moved in here
| Восемнадцать месяцев назад они переехали сюда
|
| The scrap metal dealer to one side
| Торговец металлоломом в одну сторону
|
| And divorced violinist to the other
| И развелся скрипач с другим
|
| Each morning we’d wake to the same chorus
| Каждое утро мы просыпались под один и тот же хор
|
| Of cookers and fridges being dragged on their sides across the concrete
| О плитах и холодильниках, которые тащат на боку по бетону
|
| Accompanied by ravel’s bolero
| В сопровождении болеро Равеля
|
| At first this was the best sound we’d ever heard
| Сначала это был лучший звук, который мы когда-либо слышали
|
| Hammer a six inch nail into my right ear
| Забейте шестидюймовый гвоздь мне в правое ухо
|
| Shove a red hot poker up my nose
| Засуньте мне в нос раскаленную кочергу
|
| Make me walk on hot coals and broken glass
| Заставь меня ходить по раскаленным углям и битому стеклу
|
| Gouge out my eyes with a cocktail stick
| Выколоть мне глаза коктейльной палочкой
|
| Rip my fingernails off
| Сорви мне ногти
|
| The pain would be so much easier than doing nothing to me at all
| Боль была бы намного легче, чем вообще ничего со мной не делать
|
| It was that dream again, when I was on the table
| Это снова был тот сон, когда я был на столе
|
| There was bright lights, and laurence olivier out of 'the marathon man' staring
| Был яркий свет, и Лоуренс Оливье из «Марафонца» смотрел
|
| down at me
| вниз на меня
|
| As they unbuttoned my coat and unravelled my sweater
| Когда они расстегнули мое пальто и распутали мой свитер
|
| And the shirt and the vest peeled
| И рубашка и жилет содраны
|
| And said «did something die in here? | И сказал: «Здесь что-то умерло? |
| "
| "
|
| So, whose bed you been sleeping in then?
| Так в чьей же постели ты спала?
|
| Some poncey arsehole I’ll bet
| Держу пари, какой-то понсиный мудак
|
| I can see you there
| я вижу тебя там
|
| And it f**king hurts
| И это чертовски больно
|
| God, I want to buy you bagels and cream cheese for breakfast
| Боже, я хочу купить тебе рогалики и сливочный сыр на завтрак
|
| Run down the corner shop without my undies or socks on
| Беги по магазину на углу без нижнего белья и носков.
|
| Make some fresh coffee, hop back into your warm bed
| Заварите свежий кофе, вернитесь в теплую постель.
|
| And have those chats I miss so much
| И есть те чаты, по которым я так скучаю
|
| Another coffee? | Еще кофе? |
| cigarette?
| сигарета?
|
| Fancy going to the pub later
| Необычно пойти в паб позже
|
| God, it’s good to see you
| Боже, рад тебя видеть
|
| You always cheer me up | Ты всегда поднимаешь мне настроение |