| It was rainin' all over the city
| По всему городу шел дождь
|
| Caught her comin' out the beauty shop
| Поймал ее, выходящую из салона красоты
|
| She took off in a ‘65 Mustang
| Она взлетела на Мустанге 65 года.
|
| Even though I yelled out: «Stop, please, stop!»
| Хоть я и кричал: «Стой, пожалуйста, стой!»
|
| She was wearin' a white tuxedo
| Она была одета в белый смокинг
|
| She musta thought she looked real cool
| Должно быть, она думала, что выглядит очень круто
|
| She drove on out to the east side
| Она поехала на восточную сторону
|
| And I followed on like a fool
| И я последовал за ним, как дурак
|
| I ran a red light to get closer
| Я проехал на красный свет, чтобы приблизиться
|
| I kept smellin' gasoline
| Я продолжал пахнуть бензином
|
| And two blocks down from City Hall
| И в двух кварталах от мэрии
|
| I nearly lost her, you know what I mean
| Я чуть не потерял ее, ты понимаешь, о чем я
|
| I swung round on a quarter
| Я развернулся на четверть
|
| I musta clipped a yellow cab
| Я, должно быть, подрезал желтое такси
|
| I could hear someone shoutin' behind me
| Я мог слышать, как кто-то кричал позади меня
|
| They sure thought I was mad
| Они точно думали, что я сошел с ума
|
| I’m not given to dreamin'
| Мне не дано мечтать
|
| But this was like a special day
| Но это был особенный день
|
| The city slipped behind us
| Город скользнул за нами
|
| What I was doin' I just couldn’t say
| Что я делал, я просто не мог сказать
|
| Well, I knew I was losing pressure
| Ну, я знал, что теряю давление
|
| When I got on the Interstate
| Когда я попал на Межгосударственный
|
| I couldn’t afford to get too far behind
| Я не мог позволить себе слишком сильно отставать
|
| So I floored the gas, ‘cause I could not wait
| Так что я нажал на газ, потому что не мог дождаться
|
| She was headin' for Amarillo
| Она направлялась к Амарилло
|
| The Mustang was throwin' up spray
| Мустанг бросал брызги
|
| Out of the night came an eighteen wheeler
| Из ночи пришел восемнадцатиколесный транспорт
|
| And she didn’t get out of the way
| И она не ушла с пути
|
| Well, the car went over the Oakie Bridge
| Ну, машина проехала по мосту Оки
|
| I could hear the motor whine
| Я мог слышать рев мотора
|
| Lit up the sky like the 4th of July
| Осветил небо, как 4 июля
|
| And the Big Mac followed, a wheel at a time
| И Биг Мак последовал за ним, колесо за раз
|
| I was still staring into the distance
| Я все еще смотрел вдаль
|
| Long after the fire trucks had gone
| Долго после того, как пожарные машины ушли
|
| She never knew I was watchin'
| Она никогда не знала, что я смотрю
|
| And I never knew what was wrong
| И я никогда не знал, что не так
|
| I can’t understand what’d made her
| Я не могу понять, что заставило ее
|
| Take off in the night that way
| Взлететь ночью таким образом
|
| Maybe a secret rendezvous
| Может быть, тайное свидание
|
| Or somethin' else, I just couldn’t say
| Или что-то еще, я просто не мог сказать
|
| The Buick was dead by the roadside
| Бьюик был мертв на обочине
|
| Musta driven it into the ground
| Муста вбил его в землю
|
| I walked back, took an hour or so
| Я пошел назад, занял час или около того
|
| Couldn’t figure what was goin' down
| Не мог понять, что происходит
|
| The sun was above the horizon
| Солнце было над горизонтом
|
| When I let myself in through the door
| Когда я вхожу через дверь
|
| She was standing with her back to me
| Она стояла спиной ко мне
|
| And the white tuxedo was on the floor
| И белый смокинг был на полу
|
| Seems she was thrown in the river
| Кажется, ее бросили в реку
|
| Looks like she got away
| Похоже, она ушла
|
| I never asked where she was headed
| Я никогда не спрашивал, куда она направляется
|
| And you know she just didn’t say | И вы знаете, она просто не сказала |