| «Alright, I’ll take care of them part of the time
| «Хорошо, я позабочусь о них часть времени
|
| But the somebody else that needs
| Но кто-то еще, что нужно
|
| Taking care of in Washington.»
| Уход за в Вашингтоне.»
|
| «Who's that?»
| "Это кто?"
|
| «Rose Pilchitt»
| «Роуз Пилчитт»
|
| «Rose Pilchitt, who’s that?»
| «Роуз Пилчитт, кто это?»
|
| (child screams in background --- «Shut Up!»)
| (ребенок кричит на заднем плане --- «Заткнись!»)
|
| «36−24−36. | «36−24−36. |
| Does that answer your question?»
| Это ответ на ваш вопрос?»
|
| «Oi! | «Ой! |
| I’ve got a little black book with my poems in!»
| У меня есть маленькая черная книжечка с моими стихами!»
|
| «Who's she?»
| "Кто она?"
|
| «She was 'Miss Armoured Division' in 1961…»
| «Она была «Мисс бронетанковой дивизии» в 1961 году…»
|
| Got a little black book with my poems in
| Получил маленькую черную книжку с моими стихами.
|
| Got a bag with a toothbrush and a comb
| Получил сумку с зубной щеткой и расческой
|
| When I’m a good dog they sometimes throw me a bone
| Когда я хороший пес, мне иногда бросают кость
|
| I got elastic bands keeping my shoes on
| У меня есть резинки, удерживающие мою обувь.
|
| Got those swollen hands blues
| Получил эти опухшие руки блюз
|
| Got thirteen channels of shit on the TV to choose from
| Есть тринадцать каналов дерьма по телевизору на выбор
|
| I got electric light
| У меня есть электрический свет
|
| And I got second sight
| И я получил второе зрение
|
| Got amazing powers of observation
| Получил удивительные способности наблюдения
|
| And that is how I know
| И вот откуда я знаю
|
| When I try to get through
| Когда я пытаюсь пройти
|
| On the telephone to you
| По телефону к вам
|
| There’ll be nobody home
| Дома никого не будет
|
| I got the obligatory Hendrix perm
| Я получил обязательную завивку Хендрикса
|
| And the inevitable pinhole burns
| И неизбежная дырочка горит
|
| All down the front of my favorite satin shirt
| Спереди моей любимой атласной рубашки
|
| I got nicotine stains on my fingers
| У меня на пальцах никотиновые пятна
|
| Got a silver spoon on a chain
| Получил серебряную ложку на цепочке
|
| Got a grand piano to prop up my mortal remains
| У меня есть рояль, чтобы поддержать мои останки
|
| I got wild, staring eyes
| Я стал диким, пристальным взглядом
|
| And I got a strong urge to fly
| И у меня появилось сильное желание летать
|
| But I got nowhere to fly to
| Но мне некуда лететь
|
| Ooooo Babe
| ооооо детка
|
| When I pick up the phone
| Когда я беру трубку
|
| «Surprise, surprise, surprise…»
| «Сюрприз, сюрприз, сюрприз…»
|
| There’s still nobody home
| Дома по-прежнему никого нет
|
| I got a pair of Gohill’s boots
| У меня есть пара ботинок Gohill
|
| And I got fading roots | И у меня увядают корни |