| Top down, not like we miss you*
| Сверху вниз, а не то, что мы скучаем по тебе *
|
| You little boys fall on your pistols
| Вы, маленькие мальчики, падаете на свои пистолеты
|
| Annie does your boyfriend know?
| Энни, твой парень знает?
|
| You seek a habit and a small feeling of danger
| Вы ищете привычку и небольшое чувство опасности
|
| Slow glide down through the canyon
| Медленное скольжение по каньону
|
| Tearing the layers off with abandon
| Срывая слои с отказом
|
| These lonely brothers on the radio
| Эти одинокие братья по радио
|
| If that’s a DJ I’m the pilgrim Mona Lisa
| Если это ди-джей, то я пилигрим Мона Лиза
|
| Told her uphill, welcome to the show
| Сказал ей в гору, добро пожаловать на шоу
|
| Pull me in, pull me in, pull me in
| Втяни меня, втяни меня, втяни меня
|
| Love stinks, finance the issue
| Любовь воняет, финансируйте вопрос
|
| You be the banks and I’ll be the missiles
| Ты будешь банками, а я буду ракетами
|
| Annie this is how things go
| Энни, вот как обстоят дела
|
| You lose your suburbs and my coastlines wanna meet you
| Вы теряете свои пригороды, и мои береговые линии хотят встретиться с вами
|
| Mid phrase, hostage the authors
| Средняя фраза, заложники авторов
|
| Poor Joe McCarthy is searching for lovers
| Бедняга Джо Маккарти ищет любовников
|
| Let’s believe our parents' tomes
| Давайте верить томам наших родителей
|
| This generation’s missing (an) awful lot of bother
| Этому поколению не хватает () очень много беспокойства
|
| Total repeal, welcome to the show
| Полная отмена, добро пожаловать на шоу
|
| Pull me in, pull me in, pull me in | Втяни меня, втяни меня, втяни меня |