| He makes big generators chewing up the atmosphere
| Он делает большие генераторы, пережевывающие атмосферу
|
| He learns the secrets of nature then destroys her without fear
| Он узнает секреты природы, а затем без страха уничтожает ее.
|
| See him burning the fruits of his labours
| Посмотрите, как он сжигает плоды своих трудов
|
| And with joy in his heart digs the graves of those
| И с радостью в сердце роет могилы тех,
|
| That he’s trying to save oh, self destruction’s his aim
| Что он пытается спасти, о, его цель - самоуничтожение
|
| See the soil turn to dust see the steel turn to rust
| Смотри, как почва превращается в пыль, смотри, как сталь превращается в ржавчину.
|
| Killing all those he loves thanking god up above
| Убивая всех тех, кого он любит, благодарит бога наверху
|
| The paradox of man the paradox of man
| Парадокс человека Парадокс человека
|
| He has colossal power but he’s helpless as a lamb
| У него колоссальная сила, но он беспомощен, как ягненок
|
| He’s a mass of contradiction the paradox of man
| Он масса противоречий, парадокс человека
|
| And he envies the power of his neighbours
| И он завидует силе своих соседей
|
| And he still fails to see he’s become his own
| И он до сих пор не видит, что стал своим
|
| Worst enemy oh, will he ever learn?
| Худший враг, о, он когда-нибудь научится?
|
| See the truth turn to lies see the greed in his eyes
| Смотри, как правда превращается в ложь, смотри на жадность в его глазах.
|
| Wasting all that remains his soul trapped in chains
| Тратить все, что осталось, его душа в ловушке цепей
|
| The paradox of man the paradox of man
| Парадокс человека Парадокс человека
|
| He makes big generators chewing up the atmosphere
| Он делает большие генераторы, пережевывающие атмосферу
|
| He learns the secrets of nature then destroys her without fear
| Он узнает секреты природы, а затем без страха уничтожает ее.
|
| Soil turn to dust, can his power ever last?
| Почва превращается в пыль, продлится ли его сила?
|
| The chains of his gain, reveal secrets of his past
| Цепи его приобретения раскрывают секреты его прошлого
|
| Bitter is his greed, but man will never pay
| Горька его жадность, но человек никогда не заплатит
|
| Oh lead me through, lead me through, the faults of his rage
| О, проведи меня, проведи меня через недостатки его гнева
|
| He has colossal power but he’s helpless as a lamb
| У него колоссальная сила, но он беспомощен, как ягненок
|
| He’s a mass of contradiction the paradox of man | Он масса противоречий, парадокс человека |