| Show me the door cause I've been here before | Покажи мне дверь, ведь я бывал здесь прежде. |
| Always my conscience was smothered | Моё сознание всегда было под давлением. |
| How can I mean to be part of your scene | Как я мог желать быть частью твоего спектакля? |
| You hit me before I've recovered | Ты ударяешь меня прежде, чем я успеваю залечить раны. |
| | |
| Sometimes you only find your feet | Иногда ты можешь научиться ходить, |
| When you're walking away | Только уходя прочь. |
| | |
| So open up the door | Так открой мне дверь, |
| And get me out of here | И дай сбежать отсюда. |
| I won't be back for more | Я больше не хочу возвращаться назад, |
| This isn't my future | Это — не моё будущее! |
| So watch me disappear | Просто смотри, как я теряюсь из виду... |
| | |
| Once we begin you're just drawing me in | Когда всё только начиналось, ты просто утопила меня. |
| Always my judgment is clouded | Мои суждения всегда были омрачены, |
| Stupid ideas start exciting my fears | Глупые мысли разбудили мои страхи, |
| Next thing I know I'm surrounded | И я знаю, что я окружён. |
| | |
| But even though I know | Но даже несмотря на то, что я знаю, |
| It's hard to let you go | Трудно позволить тебе уйти. |
| But harder to admit it | Но ещё тяжелее допустить, чтобы |
| You did it, you did it again | Ты сделала это, сделала это снова. |
| | |
| But even though I cry | Но, даже не смотря на то, что я кричу, |
| To leave it all behind | Чтобы остановить всё это, |
| It's harder to forget it | Ещё труднее всё это забыть. |
| You did it, you did it again | Ты сделала это, сделала это снова. |
| | |
| Show me the door cause I've been here before | Покажи мне дверь, ведь я бывал здесь прежде . |
| Always I fall for your fable | Я всегда был падок на твои сказки. |
| How could I mean to be part of your scene? | Как я мог желать быть частью твоего спектакля? |
| It's time to get out while I'm able | Самое время сбежать, пока я на это способен. |