| Long afloat on shipless oceans
| Долго на плаву в океанах без кораблей
|
| I did all my best to smile
| Я сделал все возможное, чтобы улыбнуться
|
| 'til your singing eyes and fingers
| пока твои поющие глаза и пальцы
|
| Drew me loving to your isle
| Привлек меня любить твой остров
|
| And you sang:
| А ты пела:
|
| «Sail to me
| «Плыви ко мне
|
| Sail to me
| Плывите ко мне
|
| Let me enfold you»
| Позволь мне обнять тебя»
|
| Here I am
| А вот и я
|
| Here I am
| А вот и я
|
| Waiting to hold you
| Ожидание, чтобы обнять вас
|
| Did I dream you dreamed about me?
| Мне снилось, что ты снился мне?
|
| Were you here when I was forsaken?
| Ты был здесь, когда меня бросили?
|
| Now my foolish boat is leaning
| Теперь моя глупая лодка наклоняется
|
| Leave me lovelorn on the rocks
| Оставь меня влюбленным на скалах
|
| And you said:
| И ты сказал:
|
| 'Touch me not, touch me not, come back tomorrow
| «Не прикасайся ко мне, не прикасайся ко мне, приходи завтра
|
| O my heart, o my heart, shines from the sorrow'
| О сердце мое, о сердце мое сияет от печали'
|
| Well I’m puzzled as a newborn child
| Ну, я озадачен, как новорожденный ребенок
|
| I am riddled as the tide:
| Я пронизан, как прилив:
|
| Should I stand 'neath your breakers?
| Должен ли я стоять под вашими выключателями?
|
| Or should I lie in death my bride?
| Или мне предать смерти мою невесту?
|
| And you said, 'Swim to me, swim to me, let me enfold you:
| И ты сказал: «Плыви ко мне, плыви ко мне, позволь мне обнять тебя:
|
| Here I am, here I am, waiting to hold you' | Вот я, вот я, жду, чтобы обнять тебя. |