| I’m only pretty sure that i cann’t take anymore | Я лишь почти уверен: не вынесу боли иного калибра, |
| Before you take a swing | Пока ты не взмахнёшь, как хищная птица крылами, |
| I wonder | Я думаю снова, |
| What are we fighting for | О чём мы сражаемся, где этот призрак войны меж словами? |
| When i say outloud | Когда я вслух произношу |
| I want to get out of this | Я хочу исчезнуть из этого зыбкого мира, |
| I wonder | Думаю вновь, |
| Is there anything im going to miss | Останется ли что-то, что стану оплакивать я на руинах? |
| How’s it going to be When you don’t know me How’s it going to be When you’re sure | Как будет тогда — если стану тебе незнакомцем? Как будет тогда, когда ты станешь уверенной в этом, |
| I’m not there | Я исчез, |
| How’s it going to be When there is no one there to talk to about | Как будет тогда, если некому будет поведать вслух о нас? |
| How’s it going to be cause i don’t care | Как будет тогда — если мне уже не важно? |
| How’s it going to be where we used to laugh | Как будет тогда — там, где был смех и солнечный час? |
| There’s a shouding match | Там — крик и бойня, |
| Sharp as a thumbnail scratch | Остра, как царапина ногтя — быстрая, мгновенная вспышка, |
| A silence i can’t ignore | Молчание здесь, не терпящее спора, как росчерк ножа у виска, |
| Like… | Похоже… |
| The hammocks and the door ways | На гамаки, где затихли сквозняки у застывших дверных проёмов |