| Time tick tick ticks after me
| Время тикает, тикает, тикает за мной.
|
| My mp3 is out of juice
| Мой mp3 закончился
|
| I wrote a song for you but what’s the use
| Я написал для тебя песню, но что толку
|
| How did we get knocked so loose, knocked so loose.
| Как нас так выбили, так выбили.
|
| Someone I swore I’d never be
| Кто-то, кем я поклялся никогда не быть
|
| Who trades his dreams for security
| Кто променяет свои мечты на безопасность
|
| Walks this city blindly
| Ходит по этому городу вслепую
|
| Lately it’s a little hard for me to see
| В последнее время мне немного трудно видеть
|
| Lately it’s a little hard for me to believe
| В последнее время мне немного трудно поверить
|
| And it’s all disappearing
| И все это исчезает
|
| And it all falls apart
| И все разваливается
|
| And it seems like the ending
| И похоже на конец
|
| Is a lot like the start
| Очень похоже на начало
|
| Well nature has its own rules
| Ну у природы свои правила
|
| Like gravity crushing me
| Как гравитация сокрушает меня
|
| And lies, I’m of the memory
| И ложь, я памяти
|
| Lately it’s a little hard for me to believe
| В последнее время мне немного трудно поверить
|
| At least you left a mark on me
| По крайней мере, ты оставил на мне след
|
| And I think there’s a reason
| И я думаю, что есть причина
|
| At least there’s a sign
| По крайней мере, есть знак
|
| And all that we call chaos
| И все, что мы называем хаосом
|
| I will say it’s by design
| Я скажу, что это по замыслу
|
| But I’m just lying
| Но я просто лгу
|
| What you need is a sharp knife, son
| Тебе нужен острый нож, сынок
|
| To come back down from an all time low
| Чтобы вернуться с самого низкого уровня
|
| I think I’m not the only one
| Я думаю, что я не единственный
|
| I wish I was a sharp knife
| Хотел бы я быть острым ножом
|
| Swing that blade right through my life
| Пронеси это лезвие сквозь мою жизнь
|
| Careful, you could hurt someone
| Осторожно, вы можете навредить кому-нибудь
|
| I wish I was a sharp knifeto cut
| хотел бы я быть острым ножомчтобы резать
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv.
| Шив.
|
| So new friend can you hear this?
| Итак, новый друг, ты слышишь это?
|
| Can we return to fearless?
| Можем ли мы вернуться к бесстрашным?
|
| Merry pranksters one and all
| Веселые проказники все как один
|
| And walk that devil down the hall
| И проведите этого дьявола по коридору
|
| Yes it’s all disappearing
| да все пропадает
|
| And we should all just go along
| И мы все должны просто идти вместе
|
| And it all would be so easy,
| И все было бы так просто,
|
| If we could just say, «let it be.»
| Если бы мы могли просто сказать: «Пусть будет».
|
| But that’s not me.
| Но это не я.
|
| What you need is a sharp knife, son.
| Тебе нужен острый нож, сынок.
|
| You can come out of an all time low
| Вы можете выйти из непревзойденного минимума
|
| Seems like I’m not the only one
| Похоже я не один такой
|
| I know I’m not the only one
| Я знаю, что я не единственный
|
| I wish I was a sharp knife
| Хотел бы я быть острым ножом
|
| Swing that blade right through my life
| Пронеси это лезвие сквозь мою жизнь
|
| Careful, you could hurt someone
| Осторожно, вы можете навредить кому-нибудь
|
| I wish I was a sharp knife,
| Хотел бы я быть острым ножом,
|
| A sharp knife,
| острый нож,
|
| To cut.
| Отрезать.
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv.
| Шив.
|
| What you need is a sharp knife son
| Тебе нужен острый нож, сынок.
|
| You can come back down from an all time low
| Вы можете вернуться с небывалого минимума
|
| Seems like I’m the only one
| Кажется, я единственный
|
| I wish I was a sharp knife.
| Хотел бы я быть острым ножом.
|
| Swing that blade right through my life
| Пронеси это лезвие сквозь мою жизнь
|
| Careful you could hurt someone
| Осторожно, вы можете навредить кому-то
|
| I wish I was a sharp knife
| Хотел бы я быть острым ножом
|
| A sharp knife
| острый нож
|
| To cut.
| Отрезать.
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv,
| шив,
|
| A shiv. | Шив. |